Artist: 
Search: 
Tiffany Evans - Do Better (143 EP) lyrics (French translation). | [Verse]
, Boy, tell me what our love be,
, I always thought that we are heaven sent.
, You say that...
03:51
video played 755 times
added 5 years ago
Reddit

Tiffany Evans - Do Better (143 EP) (French translation) lyrics

EN: [Verse]
FR: [Verset]

EN: Boy, tell me what our love be,
FR: Garçon, dites-moi ce que notre amour soit,

EN: I always thought that we are heaven sent.
FR: J'ai toujours pensé qu'on a envoyé du ciel.

EN: You say that I don’t have no patience,
FR: Vous dites que je n'ai aucune patience,

EN: Well, you don’t show appreciation.
FR: Eh bien, vous ne montrent pas satisfaction.

EN: Remember how I made you feel?
FR: Rappelez-vous comment je vous ai fait sentir ?

EN: You’re holding back to me, now what’s the deal?
FR: Vous avez un retour pour moi, maintenant quel est le problème ?

EN: It’s like every day you want it,
FR: C'est comme vous le voulez, tous les jours

EN: But I just wanna know what’s in your head.
FR: Mais je veux juste savoir ce qui est dans votre tête.

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: I want to go back to what was real,
FR: J'ai envie de revenir à ce qui était vrai,

EN: Can’t we just go back, baby, just real?
FR: Ne pouvons nous juste revenir, bébé, juste réelle ?

EN: I set it off tonight.
FR: Je pars ce soir.

EN: I wanna go back to what was real,
FR: Je veux revenir à ce qui était vrai,

EN: Can’t we just go back, baby, just real?
FR: Ne pouvons nous juste revenir, bébé, juste réelle ?

EN: Can’t we get it right?
FR: Ne pouvons nous faire les choses ?

EN: Cause we don’t are like we used to,
FR: Nous n'avons pas de cause sont comme nous le faisions,

EN: Get it how we used to,
FR: Obtenez-le comment nous habituer,

EN: Tell me what’s the issue, baby, what do we do?
FR: Dites-moi quel est l'enjeu, bébé, que faisons-nous ?

EN: You can do better, I can do better,
FR: Vous pouvez faire mieux, je peux faire mieux,

EN: Can we do better?
FR: Pouvons-nous faire mieux ?

EN: Cause we don’t are like we used to,
FR: Nous n'avons pas de cause sont comme nous le faisions,

EN: Get it how we used to,
FR: Obtenez-le comment nous habituer,

EN: Riding round the hood ain’t cool like we used to,
FR: Tour d'équitation la hotte n'est pas cool comme nous le faisions,

EN: Baby, what do we do?
FR: Bébé, que faisons-nous ?

EN: Can we do better?
FR: Pouvons-nous faire mieux ?

EN: [Verse]
FR: [Verset]

EN: Oh, baby,
FR: Oh bébé

EN: I don’t wanna keep repeating this, but you know is crazy
FR: Je ne veux continuez à répéter cela, mais vous savez est fou

EN: How we both say the same things and nothing changes
FR: Comment nous avons tous deux dire les mêmes choses et rien ne change

EN: All this love we got in this world and we’re acting shady,
FR: Tout cet amour que nous avons obtenues dans ce monde et nous agissons ombragés,

EN: Babe, it just amazes me.
FR: Babe, il vient me stupéfie.

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: I want to go back to what was real,
FR: J'ai envie de revenir à ce qui était vrai,

EN: Can’t we just go back, baby, just real?
FR: Ne pouvons nous juste revenir, bébé, juste réelle ?

EN: I set it off tonight.
FR: Je pars ce soir.

EN: I wanna go back to what was real,
FR: Je veux revenir à ce qui était vrai,

EN: Can’t we just go back, baby, just real?
FR: Ne pouvons nous juste revenir, bébé, juste réelle ?

EN: Can’t we get it right?
FR: Ne pouvons nous faire les choses ?

EN: Cause we don’t are like we used to,
FR: Nous n'avons pas de cause sont comme nous le faisions,

EN: Get it how we used to,
FR: Comment l'obtenir nousl'habitude,

EN: Tell me what’s the issue, baby, what do we do?
FR: Dites-moi quel est l'enjeu, bébé, que faisons-nous ?

EN: You can do better, I can do better,
FR: Vous pouvez faire mieux, je peux faire mieux,

EN: Can we do better?
FR: Pouvons-nous faire mieux ?

EN: Cause we don’t are like we used to,
FR: Nous n'avons pas de cause sont comme nous le faisions,

EN: Get it how we used to,
FR: Obtenez-le comment nous habituer,

EN: Riding round the hood ain’t cool like we used to,
FR: Tour d'équitation la hotte n'est pas cool comme nous le faisions,

EN: Baby, what do we do?
FR: Bébé, que faisons-nous ?

EN: Can we do better?
FR: Pouvons-nous faire mieux ?

EN: [Bridge]
FR: [Pont]

EN: Ladies, you’re feeling what you made me
FR: Mesdames, vous vous sentez ce que tu m'as fait

EN: Go ahead and bring it back
FR: Allez-y et le ramener

EN: Do you want your girl back
FR: Voulez-vous que votre fille de retour

EN: Now go ahead and tell her that.
FR: Maintenant, allez-y et lui dire que.