Artist: 
Search: 
The Roots - One Time (feat. Phonte & Dice Raw) (Undun Album) lyrics (Spanish translation). | [Verse 1: Phonte]
, Yo, the spirit in the sky scream homicide
, But it was time to ride on some...
03:55
Reddit

The Roots - One Time (feat. Phonte & Dice Raw) (Undun Album) (Spanish translation) lyrics

EN: [Verse 1: Phonte]
ES: [Verso 1: comenta]

EN: Yo, the spirit in the sky scream homicide
ES: ¡ El espíritu en el cielo gritar homicidios

EN: But it was time to ride on some niggas funny talking
ES: Pero ya era hora de montar algunos negros divertido hablando

EN: If too much money talking
ES: Si hablar demasiado dinero

EN: We make em economize
ES: Hacemos em economizar

EN: Real rap – no tails spinning, such is the life of a
ES: Rap real – no hay colas para el hilado, así es la vida de un

EN: Kam-I-Ka-Ze pilot
ES: Kam-Ka-Ze piloto

EN: We wylin out of control until we all make the funny papers like Comic-Con
ES: Nos wylin fuera de control hasta que todos hagamos las tiras cómicas como Comic-Con

EN: Feared in all streets so, if you ever see me out in y’all streets
ES: Temido en todas las calles, si me ve hacia fuera en todos las calles

EN: Find another one to occupy
ES: Buscar a otro para ocupar

EN: I never hope for the best
ES: No espero que nunca lo mejor

EN: I wish a nigga would
ES: Ojalá que hubiera un negro

EN: Turn around and walk away
ES: Da la vuelta y a pie

EN: I wish a nigga could
ES: Quisiera un negro

EN: Listen to my instincts and say fuck the rest
ES: Escucha mis instintos y decir joder el resto

EN: But once you’ve had the best better ain’t as good
ES: Pero una vez que has tenido la mejor mejor no es tan buena

EN: Weak-heartedness cannot be involved
ES: Corazón débil no puede ser involucrado

EN: Stick to the script nigga fuck your improv
ES: Se adhieren al escritura negro al diablo su improvisación

EN: Like the samurai
ES: Como el samurai

EN: The street’s Hammurabi Code
ES: Código de la calle de Hammurabi

EN: Play your part shut the fuck up and do as I was told
ES: Jugar la parte cerrada coño y lo que me dijeron

EN: [Hook #1]
ES: [Gancho #1]

EN: I was always late for the bus
ES: Siempre llegaba tarde a los autobuses

EN: Just once can I be on time
ES: Una vez se pueda a tiempo

EN: Then I start to think what’s the rush
ES: Entonces empiezo a pensar cuál es la prisa

EN: Who wants to be on time
ES: ¿Quién quiere ser puntual

EN: Feeling unlucky and if I ever got lucky it was one time
ES: Sensación mala suerte y si alguna vez tengo suerte lo fue una vez

EN: In this crazy world
ES: En este mundo loco

EN: [Verse 2: Black Thought]
ES: [Verso 2: negro pensamiento]

EN: Not a thing I fear besides fear itself
ES: Nada que temo además de propio miedo

EN: This is clearly a lesson learned for someone else
ES: Esto es claramente una lección aprendida para alguien más

EN: Reach for the crown of thorns upon the shelf
ES: Llegar a la corona de espinas sobre el estante

EN: Cross around my neck
ES: Cruz alrededor del cuello

EN: I’ve been taught by stealth
ES: Me han enseñado con sigilo

EN: Capture this moment in time… it’s a smash and grab
ES: Capturar este momento en el tiempo... es golpear y tomar

EN: And where my party people y’all finna have a blast
ES: Y donde mi partido gente ustedes finna tener una explosión

EN: You say goodbye… I say hello first and last
ES: Dices adiós... Primero saludar yúltima

EN: Hello-Hello… Now all of y’all elevate your glass
ES: Hola-Hola... Ahora todos ustedes elevan tu vaso

EN: To an example of what time will do to you
ES: A un ejemplo de qué tiempo hará para usted

EN: When those nameless things just keep on eluding you
ES: Cuando esas cosas sin nombre sólo por seguir eludiendo

EN: When shit is new to you and lies is true to you
ES: Cuando es nuevo para ti y mentiras son fiel

EN: Words of suspects-usual… coming though to you
ES: Palabras de sospechosos habituales... aunque en

EN: Man, I guess if I was ever lucky it was one time
ES: Hombre, supongo que si era alguna vez suerte fue una vez

EN: Then I went missing looking for the sublime
ES: Entonces me fui perdiendo buscando lo sublime

EN: A nigga stayed low left the ladder unclimbed
ES: Un negro se quedó bajo la escalera introducirse la izquierda

EN: Time after time, verse blank, the line unrhymed
ES: Otra vez, verso en blanco, la línea unrhymed

EN: [Hook #2]
ES: [Gancho #2]

EN: You ever wonder what’s the big fuss..
ES: ¿Te has preguntado ¿cuál es el alboroto...

EN: For everyone be on time
ES: Para todo el mundo estar a tiempo

EN: What’s the big deal, why do they feel
ES: ¿Cuál es el problema, por qué se sienten

EN: The need to have us marching on line
ES: La necesidad de hacernos marchar en línea

EN: Feeling unlucky and if I’d ever got lucky it was one time
ES: Sensación mala suerte y si alguna vez tenía suerte lo fue una vez

EN: In this crazy world
ES: En este mundo loco

EN: [Verse 3: Dice Raw]
ES: [Verso 3: dados crudos]

EN: I wonder when you die do you hear harps and bagpipes
ES: Me pregunto cuándo te mueres oyes arpas y gaitas

EN: If you born on the other side of the crack pipe
ES: Si has nacido al otro lado de la pipa de crack

EN: Niggas learn math just to understand the crack price
ES: Los negros aprenden matemáticas para entender el precio de crack

EN: Then drive in head first like the jack knife
ES: Luego conducir en cabeza primero como el cuchillo de jack

EN: Cause out here, yo you niggas can’t belly flop
ES: Causa por aquí, ¡ los negros no belly flop

EN: If you wanna make the noise inside your belly stop
ES: Si quieres hacer el ruido dentro de su parada del vientre

EN: One time means being on the front line
ES: Una vez significa estar en la línea del frente

EN: Being on the front line means ducking one time
ES: Estando al frente significa ducking una vez

EN: The pendulum swinging my way- couldn’t be more blind
ES: El péndulo que oscila mi manera - no podía ser más ciego

EN: Niggas talk to the cops? Not even one time
ES: ¿Los negros hablan con la policía? No es ni siquiera una vez

EN: Cause we all going down just like the subprime
ES: Porque todos bajando al igual que las subprime

EN: Or a cheap ass half gallon of Ballantine
ES: O medio galón de Ballantine barato

EN: But hopping over gates to escape is sublime
ES: Pero saltando sobre puertas para escapar es sublime

EN: Then through the alley way and down to the sub line
ES: Luego por el callejón camino y hasta el submarino la línea

EN: Tales from the streets
ES: Cuentos delas calles

EN: A life of high crime
ES: Una vida de crimen alta

EN: To make it to the bottom
ES: Para llegar a la parte inferior

EN: Such a high climb
ES: Una subida tan alta

EN: [Hook #1]
ES: [Gancho #1]