Artist: 
Search: 
The Roots - One Time (feat. Phonte & Dice Raw) lyrics (German translation). | [Verse 1: Phonte]
, Yo, the spirit in the sky scream homicide
, But it was time to ride
, Then some...
03:55
video played 284 times
added 6 years ago
Reddit

The Roots - One Time (feat. Phonte & Dice Raw) (German translation) lyrics

EN: [Verse 1: Phonte]
DE: [Verse 1: Phonte]

EN: Yo, the spirit in the sky scream homicide
DE: Yo, der Geist in den Himmel schreien Mord

EN: But it was time to ride
DE: Aber es war Zeit zu fahren

EN: Then some niggas funny talking and too much money talking
DE: Dann einige Niggas lustige reden und zuviel Geld reden

EN: We make em economize
DE: Wir machen Em sparen

EN: Real rap – no tails spinning, such is the life of a
DE: Real Rap – keine Schwänze, Spinnerei, so ist das Leben ein

EN: Kam-I-Ka-Ze pilot
DE: Kam-ich-Ka-Ze-pilot

EN: We wylin out of control until we all make the funny papers like Comic-Con
DE: Wir Wylin außer Kontrolle, bis wir alle die Comics der Wochenendbeilage wie Comic-Con machen

EN: Feared in all streets so, if you ever see me out in y’all streets
DE: Gefürchtet in allen Straßen also, wenn Sie mich in Ihr Straßen gesehen

EN: Find another one to occupy
DE: Finden Sie noch einen zu besetzen

EN: I never hope for the best
DE: Nie hoffen auf das beste

EN: I wish a nigga would
DE: Ich wünschte, würde ein nigga

EN: Turn around and walk away
DE: Umdrehen und weggehen

EN: I wish a nigga could
DE: Ich wünschte, könnte ein nigga

EN: Listen to my instincts and say fuck the rest
DE: Meine Instinkte hören und was soll den rest

EN: But once you’ve had the best better ain’t as good
DE: Aber wenn man mal hatte das beste besser nicht so gut

EN: Weak-heartedness cannot be involved
DE: Schwach-herzigkeit kann nicht einbezogen werden

EN: Stick to the script nigga fuck your improv
DE: Halten Sie sich den Skript-Nigger ficken Ihre improv

EN: Like the samurai
DE: Wie die samurai

EN: The street’s Hammurabi Code
DE: Der Straße Hammurabi-Code

EN: Play your part shut the fuck up and do as I was told
DE: Spielen Ihre Teil-Abschaltung zum Teufel und tun, wie mir gesagt wurde

EN: [Hook #1]
DE: [Hook #1]

EN: I was always late for the bus
DE: Ich kam immer zu spät für den bus

EN: Just once can I be on time
DE: Nur einmal kann ich pünktlich sein

EN: Then I start to think what’s the rush
DE: Dann beginne ich zu denken, was ist der Ansturm

EN: Who wants to be on time
DE: Wer will pünktlich sein

EN: Feeling unlucky and if I ever got lucky it was one time
DE: Gefühl Pech und wenn ich jemals das Glück war einmal

EN: In this crazy world
DE: In dieser verrückten Welt

EN: [Verse 2: Black Thought]
DE: [Vers 2: schwarze Gedanken]

EN: Not a thing I fear besides fear itself
DE: Keine Sache, die ich außer Furcht selbst fürchte

EN: This is clearly a lesson learned for someone else
DE: Dies ist eindeutig eine Lektion gelernt, für jemand anderen

EN: Reach for the crown of thorns upon the shelf
DE: Reichweite für die Krone von Dornen auf dem Regal

EN: Cross around my neck
DE: Kreuz um den Hals

EN: I’ve been taught by stealth
DE: Ich habe gelernt von stealth

EN: Capture this moment in time… it’s a smash and grab
DE: In diesem Moment einfangen in der Zeit... es ist ein Smash und Grab

EN: And where my party people y’all finna have a blast
DE: Und wo meine Partei, die ihr Menschen Finna eine Explosion

EN: You say goodbye… I say hello first and last
DE: Sie verabschieden... Ich sag Hallo zuerst undLetzte

EN: Hello-Hello… Now all of y’all elevate your glass
DE: Hallo-Hallo... Jetzt alle von euch Ihr Glas erheben

EN: To an example of what time will do to you
DE: Ein Beispiel für welche Zeit wird Ihnen antun

EN: When those nameless things just keep on eluding you
DE: Wenn diese namenlosen Dinge gerade zu halten auf entzieht Sie

EN: When shit is new to you and lies is true to you
DE: Wenn Scheiße liegt und ist neu für Sie ist dir treu

EN: Words of suspects-usual… coming though to you
DE: Worte des Verdächtigen-üblichen... zu Ihnen kommt

EN: Man, I guess if I was ever lucky it was one time
DE: Mann, schätze ich, wenn ich immer Glück hatte, es war einmal

EN: Then I went missing looking for the sublime
DE: Dann ging ich auf der Suche nach dem erhabenen fehlen

EN: A nigga stayed low left the ladder unclimbed
DE: Ein Nigga blieb niedrig Links die Leiter unclimbed

EN: Time after time, verse blank, the line unrhymed
DE: Vers immer wieder leer, die Linie Ungereimtes

EN: [Hook #2]
DE: [Hook #2]

EN: You ever wonder what’s the big fuss..
DE: Du dich je gefragt, was ist die große Aufregung...

EN: For everyone be on time
DE: Für alle pünktlich zu sein

EN: What’s the big deal, why do they feel
DE: Was ist das Problem, warum sie glauben

EN: The need to have as marching on line
DE: Die Notwendigkeit, als marschieren auf Linie

EN: Feeling unlucky and if I’d ever got lucky it was one time
DE: Gefühl Pech und wenn ich jemals das Glück hatte, war einmal

EN: In this crazy world
DE: In dieser verrückten Welt

EN: [Verse 3: Dice Raw]
DE: [Vers 3: Dice Raw]

EN: I wonder when you die do you hear harps and bagpipes
DE: Ich frage mich wenn du stirbst hörst du Harfen und Dudelsack

EN: If you born on the other side of the crack pipe
DE: Wenn Sie auf der anderen Seite die Crackpfeife geboren

EN: Niggas learn math just to understand the crack price
DE: Niggas lernen Mathe nur um zu verstehen, den Sprung-Preis

EN: Then drive in head first like the jack knife
DE: Fahren Sie dann in Kopf zuerst wie die Jack-knife

EN: Cause out here, yo you niggas can’t belly flop
DE: Führen Sie hier yo du Nigger nicht Bauchlandung

EN: If you wanna make the noise inside your belly stop
DE: Wenn Sie die Geräusche in Ihrem Bauch-Stopp machen möchten

EN: One time means being on the front line
DE: Einmal bedeutet, dass an vorderster front

EN: Being on the front line means ducking one time
DE: An vorderster Front bedeutet ducking einmal

EN: The pendulum swinging my way- couldn’t be more blind
DE: Das Pendel schwingt mein Weg - konnte nicht mehr blind sein.

EN: Niggas talk to the cops? Not even one time
DE: Reden Niggas zur Polizei? Nicht noch einmal

EN: Cause we all going down just like the subprime
DE: Führen Sie wir alle untergehen wie die "Subprime"

EN: Or a cheap ass half gallon of Ballantine
DE: Oder eine günstige Arsch eine halbe Gallone Ballantine

EN: But hopping over gates to escape is sublime
DE: Aber hüpfen über Toren zu entkommen, ist erhaben

EN: Then through the alley way and down to the sub line
DE: Dann durch die Gasse Weg und bis auf das u-Boot-Linie

EN: Tales from the streets
DE: Geschichten ausdie Straßen

EN: A life of high crime
DE: Ein Leben der hohen Kriminalität

EN: To make it to the bottom
DE: Zu machen, nach unten

EN: Such a high climb
DE: Solch ein hoher Aufstieg

EN: [Hook #1]
DE: [Hook #1]