Artist: 
Search: 
The Roots - Now Or Never (feat. Phonte & Dice Raw) lyrics (Spanish translation). | [Hook - Dice Raw]
, Everything's changing around me
, And I want to change too
, It's one thing I...
02:29
video played 656 times
added 7 years ago
Reddit

The Roots - Now Or Never (feat. Phonte & Dice Raw) (Spanish translation) lyrics

EN: [Hook - Dice Raw]
ES: [Hook - Dice Raw]

EN: Everything's changing around me
ES: Todo está cambiando alrededor de mí

EN: And I want to change too
ES: Y quiero cambiar demasiado

EN: It's one thing I know
ES: Es una cosa que sé

EN: It ain't cool being no fool
ES: No es cool ser ningún tonto

EN: I feel different today
ES: Me siento diferente hoy en día

EN: I don't know what else to say
ES: No sé qué más decir

EN: But I'mma get my shit together
ES: Pero I'mma conseguir mi mierda junta

EN: It's now or never
ES: Es ahora o nunca

EN: [Verse 1- Black Thought]
ES: [Verso 1 - Pensamiento Negro]

EN: I'm sick, sick of waiting in vain, tired of playing the game
ES: Estoy harto, harto de esperar en vano, cansado de jugar el juego

EN: Thinking of making a change, finally breaking the chains
ES: Pensando en hacer un cambio, finalmente romper las cadenas

EN: Every phase, every happening, craze
ES: Cada fase, cada suceso, locura

EN: When it's said and done, my head is right back in a haze
ES: Cuando se ha dicho y hecho, mi cabeza está de regreso en una nube

EN: I'm ready for the next chapter and page to start acting my age
ES: Estoy listo para el siguiente capítulo y la página para empezar a actuar mi edad

EN: And part ways with Black Thought from back in the days
ES: Y separarse de Pensamiento Negro de vuelta en el día

EN: I'm stargazing from the back of the stage
ES: Estoy observar las estrellas desde el fondo del escenario

EN: Questioning if who y'all praise is worthy of praise
ES: Cuestionar si ustedes que la alabanza es digno de alabanza

EN: Was the phrase "bygones is bygones"
ES: Fue la frase'lo pasado es lo pasado"

EN: Niggas who used to be the underdogs is icons
ES: Niggas que solían ser los de abajo es iconos

EN: People say the light shines once in a lifetime
ES: La gente dice que la luz brilla vez en la vida

EN: Is this meant like midlife time, or crisis just a little bit like mine
ES: ¿Es esto significaba que el tiempo de mediana edad, o una crisis un poco como la mía

EN: I'm thinking not now, but right now
ES: No estoy pensando ahora, pero ahora mismo

EN: I need some kinda sign that the future is bright now
ES: Necesito un poco de firmar un poco que el futuro es brillante ahora

EN: I fuck around, do the right thing like Spike now
ES: Me jodas, hacer lo correcto como Spike ahora

EN: The quick and the dead, which one is my lookalike now?
ES: Los muertos y la rápida, que es mi lookalike ahora?

EN: I'm moving ahead
ES: Estoy avanzando

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: [Verse 2 - Phonte]
ES: [Verso 2 - Phonte]

EN: Opportunities lost because I blew them
ES: Las oportunidades perdidas porque las voló

EN: On the sunniest days of my life, I cry through them
ES: En los días más soleados de mi vida, yo lloro por ellos

EN: Mom's out the picture and Pops, I barely knew him
ES: Mamá va a salir la imagen y Pops, que apenas lo conocía

EN: And I would pray to God but I'm tired of lying to him
ES: Y yo pido a Dios, pero estoy cansado de mentir a él

EN: Tired of trying to run from the things inside of us
ES: Cansado de tratar de huir de las cosas dentro de nosotros

EN: Got a lot of fam, and a lot of admirers
ES: ¿Tienes un montón de fam, y un montón de admiradores

EN: Who tell me that I should aspire to be changed
ES: Que me dicen que yo debería aspirar a ser cambiado

EN: But when I think of changing, it's like why even try this shit?
ES: Pero cuando pienso en cambiar, es como por qué incluso probar esta mierda?

EN: My mind hazy and my thoughts, they get distorted
ES: Mi mente vaga y mis pensamientos, que se distorsionan

EN: I know my good and bad deeds both get recorded
ES: Sé que mis buenas y malas acciones los dos se registraron

EN: You do right so your soul can last
ES: Que hacer las cosas bien para que su alma puede durar

EN: But my role is cast before I even audition for it
ES: Pero mi función es emitir antes de que incluso una audición para que

EN: So I don't really see an end to my vice
ES: Así que realmente no se ponga fin a mi vicio

EN: It's just false reformation, no end of my strife
ES: Es sólo la reforma falsos, sin final de mi lucha

EN: Feel the evil overpowering, you can go ahead throw the towel in
ES: Siente el irresistible mal, puedes continuar tirar la toalla en

EN: Cause nigga, that's the end of the fight
ES: nigga causa, que es el final de la lucha

EN: When you can only see the tunnel at the end of the light
ES: Cuando sólo se puede ver el túnel al final de la luz

EN: Lights out, party over, it's the end of your life
ES: Luces fuera, el partido más, es el final de su vida

EN: And I'm out
ES: Y yo estoy fuera

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: [Verse 3 - Dice Raw]
ES: [Verso 3 - Dice Raw]

EN: When I look into the mirror and see my own image
ES: Cuando miro en el espejo y ver mi propia imagen

EN: I feel like there's something else far in the distance
ES: Siento que hay algo más lejos en la distancia

EN: Something I wanna see, but something that's resistant
ES: Algo que quiero ver, pero algo que es resistente

EN: And everyday the hurting is growing more persistent
ES: Y todos los días los que sufren es cada vez más persistente

EN: I never noticed it before, but now I can't miss it
ES: Nunca se dio cuenta antes, pero ahora no se lo puede perder

EN: And the constant pounding is driving me ballistic
ES: Y el constante golpeteo me está volviendo balísticos

EN: I ran from it for years, but it's still next to me
ES: Me encontré de ella durante años, pero sigue siendo a mi lado

EN: And it's growing stronger, taking even less of me
ES: Y es cada vez más fuerte, teniendo incluso menos de mí

EN: I can't fight it now, I know it's just destiny
ES: No puedo luchar ahora, sé que es sólo el destino

EN: And I just wonder what's gonna happen when it catches me
ES: Y me pregunto qué va a pasar cuando me atrapa

EN: Will it leave me face down in the Chesapeake?
ES: ¿Va a salir de mí hacia abajo en la bahía de Chesapeake?

EN: Or will it just start bringing out the best in me?
ES: ¿O se acaba de empezar a sacar lo mejor de mí?

EN: But is the best in me really just the worst in me
ES: Pero es lo mejor de mí en realidad sólo lo peor de mí

EN: And if so, yesterday could be my anniversary
ES: Y si es así, ayer podría ser mi aniversario

EN: In sinner's court, sip port and have church with me
ES: En la corte del pecador, el puerto SIP y de la iglesia han conmigo

EN: I'm trying to get rid of these ghosts that's cursing me
ES: Estoy tratando de deshacerse de esos fantasmas que de maldecirme

EN: I'm feeling change is an absolute certainty
ES: Me siento el cambio es una certeza absoluta

EN: Cause what's coming on is a state of emergency
ES: Porque lo que viene en un estado de emergencia