Artist: 
Search: 
The Roots - Now Or Never (feat. Phonte & Dice Raw) lyrics (Italian translation). | [Hook - Dice Raw]
, Everything's changing around me
, And I want to change too
, It's one thing I...
02:29
video played 656 times
added 7 years ago
Reddit

The Roots - Now Or Never (feat. Phonte & Dice Raw) (Italian translation) lyrics

EN: [Hook - Dice Raw]
IT: [Hook - Dice Raw]

EN: Everything's changing around me
IT: Tutto sta cambiando intorno a me

EN: And I want to change too
IT: E voglio anche cambiare

EN: It's one thing I know
IT: E 'una cosa che so

EN: It ain't cool being no fool
IT: Non è freddo non essendo stupido

EN: I feel different today
IT: Mi sento diverso oggi

EN: I don't know what else to say
IT: Non so che altro dire

EN: But I'mma get my shit together
IT: Ma I'mma ottenere la mia merda insieme

EN: It's now or never
IT: E 'ora o mai più

EN: [Verse 1- Black Thought]
IT: [Verse 1 - Black Thought]

EN: I'm sick, sick of waiting in vain, tired of playing the game
IT: Sono stufo, stufo di aspettare invano, stanco di giocare la partita

EN: Thinking of making a change, finally breaking the chains
IT: Pensare di fare un cambiamento, infine spezzare le catene

EN: Every phase, every happening, craze
IT: Ogni fase, ogni avvenimento, mania

EN: When it's said and done, my head is right back in a haze
IT: Quando è stato detto e fatto, la mia testa è terzino destro in una nebbia

EN: I'm ready for the next chapter and page to start acting my age
IT: Sono pronto per il prossimo capitolo e la pagina per cominciare ad agire la mia età

EN: And part ways with Black Thought from back in the days
IT: E modi parte con Black Thought dal retro del giorno

EN: I'm stargazing from the back of the stage
IT: Sono osservare le stelle dal retro del palco

EN: Questioning if who y'all praise is worthy of praise
IT: Mettere in discussione se chi y'all lode è degno di lode

EN: Was the phrase "bygones is bygones"
IT: Era la frase'bygones è bygones"

EN: Niggas who used to be the underdogs is icons
IT: Niggas che ha usato per essere i favori del pronostico è icone

EN: People say the light shines once in a lifetime
IT: La gente dice che la luce splende una volta nella vita

EN: Is this meant like midlife time, or crisis just a little bit like mine
IT: E 'questo inteso come momento di mezza età, o di crisi solo un po' come la mia

EN: I'm thinking not now, but right now
IT: Io non pensare ora, ma in questo momento

EN: I need some kinda sign that the future is bright now
IT: Ho bisogno di qualche segno kinda che il futuro è luminoso ora

EN: I fuck around, do the right thing like Spike now
IT: Io scopare in giro, fare la cosa giusta come Spike ora

EN: The quick and the dead, which one is my lookalike now?
IT: I morti e veloce, dei quali uno è il mio sosia ora?

EN: I'm moving ahead
IT: Mi sto muovendo in anticipo

EN: [Hook]
IT: [Hook]

EN: [Verse 2 - Phonte]
IT: [Verse 2 - Phonte]

EN: Opportunities lost because I blew them
IT: Opportunità perse perché li ho saltato

EN: On the sunniest days of my life, I cry through them
IT: Sulla soleggiata giorni della mia vita, piango per loro tramite

EN: Mom's out the picture and Pops, I barely knew him
IT: Mamma fuori l'immagine e Pops, io lo conoscevo a malapena

EN: And I would pray to God but I'm tired of lying to him
IT: E vorrei pregare Dio, ma sono stanco di mentire per lui

EN: Tired of trying to run from the things inside of us
IT: Stanco di provare a correre dalle cose dentro di noi

EN: Got a lot of fam, and a lot of admirers
IT: Hai un sacco di fam, e un sacco di ammiratori

EN: Who tell me that I should aspire to be changed
IT: Chi mi dicono che dovrei aspirare a essere cambiato

EN: But when I think of changing, it's like why even try this shit?
IT: Ma quando penso di cambiare, è come perché anche provare questa merda?

EN: My mind hazy and my thoughts, they get distorted
IT: La mia mente confusa e il mio pensiero, ottengono distorte

EN: I know my good and bad deeds both get recorded
IT: So che le mie azioni buone e cattive, sia ottenere registrati

EN: You do right so your soul can last
IT: Fate in modo giusto la tua anima può durare

EN: But my role is cast before I even audition for it
IT: Ma il mio ruolo è gettato prima ancora di audizione per lo

EN: So I don't really see an end to my vice
IT: Quindi io non vedo proprio fine al mio vice

EN: It's just false reformation, no end of my strife
IT: E 'solo falsa riforma, nessuna fine del mio conflitto

EN: Feel the evil overpowering, you can go ahead throw the towel in
IT: Sentite la sopraffazione del male, si può andare avanti gettare la spugna

EN: Cause nigga, that's the end of the fight
IT: Causa negro, questa è la fine della lotta

EN: When you can only see the tunnel at the end of the light
IT: Quando si può vedere solo il tunnel alla fine della luce

EN: Lights out, party over, it's the end of your life
IT: le luci, festa finita, è la fine della tua vita

EN: And I'm out
IT: E io sono fuori

EN: [Hook]
IT: [Hook]

EN: [Verse 3 - Dice Raw]
IT: [Verse 3 - Dice Raw]

EN: When I look into the mirror and see my own image
IT: Quando mi guardo allo specchio e vedere la mia immagine

EN: I feel like there's something else far in the distance
IT: Mi sento come se ci fosse qualcos'altro in lontananza

EN: Something I wanna see, but something that's resistant
IT: Qualcosa che voglio vedere, ma qualcosa che è resistente

EN: And everyday the hurting is growing more persistent
IT: E ogni giorno il male è sempre più persistente

EN: I never noticed it before, but now I can't miss it
IT: Non ho mai notato prima, ma ora non posso mancare

EN: And the constant pounding is driving me ballistic
IT: E il martellamento costante mi sta facendo balistico

EN: I ran from it for years, but it's still next to me
IT: Ho corso da esso per anni, ma è ancora accanto a me

EN: And it's growing stronger, taking even less of me
IT: Ed è sempre più forte, prendendo anche meno di me

EN: I can't fight it now, I know it's just destiny
IT: Non posso combattere adesso, so che è solo destino

EN: And I just wonder what's gonna happen when it catches me
IT: E mi chiedo cosa succederà quando mi coglie

EN: Will it leave me face down in the Chesapeake?
IT: Lascerà mi faccia in giù nella Chesapeake?

EN: Or will it just start bringing out the best in me?
IT: O sarà l'inizio giusto tirar fuori il meglio di me?

EN: But is the best in me really just the worst in me
IT: Ma è il meglio di me in realtà solo il peggio di me

EN: And if so, yesterday could be my anniversary
IT: E se è così, ieri potrebbe essere il mio anniversario

EN: In sinner's court, sip port and have church with me
IT: In tribunale peccatore, Porta SIP e Chiesa hanno con me

EN: I'm trying to get rid of these ghosts that's cursing me
IT: Sto cercando di liberarsi di questi fantasmi che gli maledicendo me

EN: I'm feeling change is an absolute certainty
IT: Mi sento il cambiamento è una certezza assoluta

EN: Cause what's coming on is a state of emergency
IT: Perché quello che sta venendo su è lo stato di emergenza