Artist: 
Search: 
The Roots - Now Or Never (feat. Phonte & Dice Raw) lyrics (French translation). | [Hook - Dice Raw]
, Everything's changing around me
, And I want to change too
, It's one thing I...
02:29
video played 656 times
added 8 years ago
Reddit

The Roots - Now Or Never (feat. Phonte & Dice Raw) (French translation) lyrics

EN: [Hook - Dice Raw]
FR: [Hook - Dice Raw]

EN: Everything's changing around me
FR: Tout change autour de moi

EN: And I want to change too
FR: Et je veux aussi changer

EN: It's one thing I know
FR: C'est une chose que je sais

EN: It ain't cool being no fool
FR: Ce n'est pas cool d'être pas bête

EN: I feel different today
FR: Je me sens différent d'aujourd'hui

EN: I don't know what else to say
FR: Je ne sais pas quoi dire d'autre

EN: But I'mma get my shit together
FR: Mais I'mma obtenir ma merde ensemble

EN: It's now or never
FR: C'est maintenant ou jamais

EN: [Verse 1- Black Thought]
FR: [Couplet 1 - Black Thought]

EN: I'm sick, sick of waiting in vain, tired of playing the game
FR: Je suis malade, malade d'attendre en vain, fatigué de jouer le jeu

EN: Thinking of making a change, finally breaking the chains
FR: Vous songez à faire un changement, enfin briser les chaînes

EN: Every phase, every happening, craze
FR: Chaque phase, chaque événement, engouement

EN: When it's said and done, my head is right back in a haze
FR: Quand il est dit et fait, ma tête est de retour dans une brume

EN: I'm ready for the next chapter and page to start acting my age
FR: Je suis prêt pour le prochain chapitre et la page pour commencer à agir de mon âge

EN: And part ways with Black Thought from back in the days
FR: Et se séparer de Black Thought de l'arrière dans les jours

EN: I'm stargazing from the back of the stage
FR: Je suis d'observation des étoiles à l'arrière de la scène

EN: Questioning if who y'all praise is worthy of praise
FR: Remise en cause si qui y'all louange est digne de louange

EN: Was the phrase "bygones is bygones"
FR: A été l'expression «bygones est passé»

EN: Niggas who used to be the underdogs is icons
FR: Niggas qui sert à être les outsiders sont les icônes

EN: People say the light shines once in a lifetime
FR: Les gens disent que la lumière brille une fois dans sa vie

EN: Is this meant like midlife time, or crisis just a little bit like mine
FR: Est-ce que cela signifiait comme le temps de la quarantaine, ou de crise un peu comme le mien

EN: I'm thinking not now, but right now
FR: Je pense pas maintenant, mais pour l'instant

EN: I need some kinda sign that the future is bright now
FR: J'ai besoin d'un signe un peu que l'avenir est radieux aujourd'hui

EN: I fuck around, do the right thing like Spike now
FR: Je baise autour, faire la bonne chose comme Spike maintenant

EN: The quick and the dead, which one is my lookalike now?
FR: La mort rapide et l', lequel est mon sosie maintenant?

EN: I'm moving ahead
FR: Je suis aller de l'avant

EN: [Hook]
FR: [Hook]

EN: [Verse 2 - Phonte]
FR: [Couplet 2 - Phonte]

EN: Opportunities lost because I blew them
FR: Occasions perdues parce que je les fait sauter

EN: On the sunniest days of my life, I cry through them
FR: Sur les jours ensoleillés de ma vie, je pleure à travers eux

EN: Mom's out the picture and Pops, I barely knew him
FR: Mom's à l'image et Pops, je le connaissais à peine

EN: And I would pray to God but I'm tired of lying to him
FR: Et je prie Dieu, mais je suis fatigué de lui mentir

EN: Tired of trying to run from the things inside of us
FR: Fatigué d'essayer d'exécuter des choses à l'intérieur de nous

EN: Got a lot of fam, and a lot of admirers
FR: Vous avez beaucoup de fam, et beaucoup d'admirateurs

EN: Who tell me that I should aspire to be changed
FR: Qui me dit que je doit aspirer à être changé

EN: But when I think of changing, it's like why even try this shit?
FR: Mais quand je pense à changer, c'est comme pourquoi même essayer cette merde?

EN: My mind hazy and my thoughts, they get distorted
FR: Mon trouble l'esprit et mes pensées, ils se déforment

EN: I know my good and bad deeds both get recorded
FR: Je sais que mes bonnes et mauvaises actions à la fois obtenir enregistrés

EN: You do right so your soul can last
FR: Vous n'avez droit afin que votre âme peut durer

EN: But my role is cast before I even audition for it
FR: Mais mon rôle est jeté avant même l'audition pour qu'il

EN: So I don't really see an end to my vice
FR: Donc, je ne vois vraiment pas un terme à mon vice

EN: It's just false reformation, no end of my strife
FR: C'est tout simplement faux réforme, pas de fin de ma guerre

EN: Feel the evil overpowering, you can go ahead throw the towel in
FR: Sentez-vous le dépassement du mal, vous pouvez y aller jeter l'éponge

EN: Cause nigga, that's the end of the fight
FR: Cause nigga, c'est la fin de la lutte

EN: When you can only see the tunnel at the end of the light
FR: Lorsque vous ne pouvez voir le tunnel à la fin de la lumière

EN: Lights out, party over, it's the end of your life
FR: Extinction des feux, fête est finie, c'est la fin de votre vie

EN: And I'm out
FR: Et je suis sorti

EN: [Hook]
FR: [Hook]

EN: [Verse 3 - Dice Raw]
FR: [Verset 3 - Dice Raw]

EN: When I look into the mirror and see my own image
FR: Quand je regarde dans le miroir et voir ma propre image

EN: I feel like there's something else far in the distance
FR: Je me sens comme il ya autre chose dans le lointain

EN: Something I wanna see, but something that's resistant
FR: Quelque chose que je veux voir, mais quelque chose qui résiste

EN: And everyday the hurting is growing more persistent
FR: Et tous les jours le mal est de plus en plus persistantes

EN: I never noticed it before, but now I can't miss it
FR: Je n'ai jamais remarqué avant, mais maintenant je ne peux pas le manquer

EN: And the constant pounding is driving me ballistic
FR: Et le martèlement constant me conduit balistiques

EN: I ran from it for years, but it's still next to me
FR: J'ai couru de lui pendant des années, mais il est toujours à côté de moi

EN: And it's growing stronger, taking even less of me
FR: Et il est de plus en plus forte, en prenant encore moins de moi

EN: I can't fight it now, I know it's just destiny
FR: Je ne peux pas le combattre maintenant, je sais que c'est le destin

EN: And I just wonder what's gonna happen when it catches me
FR: Et je me demande ce qui va arriver quand il me prend

EN: Will it leave me face down in the Chesapeake?
FR: T-elle me laisser face à la baie de Chesapeake?

EN: Or will it just start bringing out the best in me?
FR: Ou il suffit de commencer à faire ressortir le meilleur en moi?

EN: But is the best in me really just the worst in me
FR: Mais est-ce le meilleur de moi vraiment juste le pire en moi

EN: And if so, yesterday could be my anniversary
FR: Et si oui, hier, pourrait être mon anniversaire

EN: In sinner's court, sip port and have church with me
FR: Dans la cour du pécheur, le port SIP et l'église ont avec moi

EN: I'm trying to get rid of these ghosts that's cursing me
FR: Je suis en train de se débarrasser de ces fantômes qui me maudire

EN: I'm feeling change is an absolute certainty
FR: Je me sens le changement est une certitude absolue

EN: Cause what's coming on is a state of emergency
FR: Parce que ce que vient sur un état d'urgence