Artist: 
Search: 
The Roots - Get Busy (feat. Dice Raw & Peedi Peedi) lyrics (Spanish translation). | [Verse 1-Black Thought]
, Look, my squad half-Mandrill, half-Mandela
, My band 'bout seventy strong...
03:28
video played 60 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

The Roots - Get Busy (feat. Dice Raw & Peedi Peedi) (Spanish translation) lyrics

EN: [Verse 1-Black Thought]
ES: [Verso 1-Pensamiento Negro]

EN: Look, my squad half-Mandrill, half-Mandela
ES: Mira, mi equipo de media Mandril, la mitad-Mandela

EN: My band 'bout seventy strong just like Fela
ES: Mi banda setenta pelea fuerte como Fela

EN: Yeah, part Melle-Mel, part Van Halen
ES: Sí, parte Melle Mel-, parte de Van Halen

EN: and we represent Illadel, where they still rebellin'
ES: y representamos Illadel, donde todavía Rebellin '

EN: Hey yo, Sicko show like Mike Moore
ES: Hey yo, Sicko muestran como Mike Moore

EN: My city ain't nothin' like yours
ES: Mi ciudad no es la suya como si nada

EN: Slippin' into darkness like war
ES: Slippin 'en la oscuridad como la guerra

EN: Nightcrawl with the lights off
ES: Nightcrawl con las luces apagadas

EN: You see a lot of life lost for the white horse
ES: Usted ve una gran cantidad de vida perdidos para el caballo blanco

EN: Regardless, the charges makin' us all targets
ES: En cualquier caso, el makin cargos'nosotros todos los objetivos

EN: All on the red carpet, guns from the black market
ES: Todos en la alfombra roja, las armas del mercado negro

EN: Eh, who got the politicians in they back pocket?
ES: Eh, que tiene los políticos que en el bolsillo trasero?

EN: Pimp slap, pump that, give me that profit
ES: Pimp bofetada, la bomba que, me da que el beneficio

EN: When you make contact, give me that gossip
ES: Cuando usted hace el contacto, me da que el chisme

EN: If you break contract, you'll be that hostage
ES: Si usted rompe contrato, se le rehenes que

EN: They gettin' busy and the city is raw
ES: Ellos gettin 'ocupados y la ciudad está en carne viva

EN: Better dead bolt the door, it ain't safe no more
ES: perno Mejor muertos a la puerta, que no es seguro no más

EN: [Hook-Black Thought w/ DJ Jazzy Jeff scratches]
ES: [Hook-Negro w Pensamiento / DJ Jazzy Jeff rasguños]

EN: Southside "Get Busy"
ES: Southside'Get Busy"

EN: Northside "Get Busy"
ES: Northside'Get Busy"

EN: Westside "Get Busy"
ES: Westside'Get Busy"

EN: Worldwide "Get Busy"
ES: En todo el mundo'Get Busy"

EN: "Get Busy" "Get Busy" "Get Busy"
ES: "Get Busy",'Get Busy",'Get Busy"

EN: [Verse 2-Dice Raw]
ES: [Verso 2-Dice Raw]

EN: Approach with caution, be cautious, when talkin' to bosses
ES: Enfoque con precaución, tener cuidado, cuando hablando con los jefes

EN: I feel I've been through a metamorphis
ES: Siento que he sido a través de una metamorfosis

EN: I'm mutated by unknown forces, the feeling of course is
ES: Estoy mutado por fuerzas desconocidas, el sentimiento, por supuesto, es

EN: Something that's hard to describe
ES: Algo que es difícil de describir

EN: I'm half-dead, never felt more alive
ES: Estoy medio muerto, nunca se sintió más vivo

EN: Reborn, remove the gold coins from my eyes
ES: Reborn, retire las monedas de oro de mis ojos

EN: I've been down, but now I'm back up
ES: Yo he estado deprimido, pero ahora estoy de vuelta hasta

EN: I'm 'bout to act up, boy, you better back up
ES: Yo estoy a punto de actuar, muchacho, es mejor que una copia de seguridad

EN: When you see me, set up shop, know to pack up
ES: Al verme, se instaló, saben hacer las maletas

EN: 'Cause I crack up, when a rapper get slapped up
ES: Porque me troncho de, cuando un rapero golpeó hasta conseguir

EN: Number one reason y'all should give rap up
ES: Razón número uno por ustedes deben dar el rap hasta

EN: Dice, it's mines, I got it all wrapped up
ES: Dice, que las minas, lo tengo todo envuelto

EN: I'm kinda like W.E.B. Du Bois
ES: Soy un poco como WEB Du Bois

EN: Meets Heavy D and the Boyz, smooth as a Rolls Royce
ES: Cumple con Heavy D Boyz y la, suave como un Rolls Royce

EN: Built like a tank, smokin' on dank
ES: Construido como un tanque, fumando en húmedo

EN: Walkin' through the Guggenheim, Raw Life, Black Ink
ES: Walkin 'a través de la Guggenheim, primas de vida, de tinta Negro

EN: [Hook-Black Thought w/ DJ Jazzy Jeff scratches]
ES: [Hook-Negro w Pensamiento / DJ Jazzy Jeff rasguños]

EN: Southside "Get Busy"
ES: Southside'Get Busy"

EN: Northside "Get Busy"
ES: Northside'Get Busy"

EN: Westside "Get Busy"
ES: Westside'Get Busy"

EN: Worldwide "Get Busy"
ES: En todo el mundo'Get Busy"

EN: "Get Busy" "Get Busy" "Get Busy"
ES: "Get Busy",'Get Busy",'Get Busy"

EN: [Verse 3-Peedi Peedi]
ES: [Verso 3 Peedi Peedi]

EN: Now on your mark, uh-huh, get set
ES: Ahora en su marca, uh-huh, listos

EN: Go cop everything you ever heard by Peed Crakk
ES: Ir todo policía que escuchaste del Peed Crakk

EN: Dice Raw and Black, fuck the internet
ES: Dice Raw y Negro, a la mierda Internet

EN: Buy a baseball bat, break a bootlegger leg
ES: Comprar un bate de béisbol, romper una pierna contrabandista

EN: All I listen to is vets, you're fresh off the step
ES: Todo lo que escucho es veterinarios, que está recién salido de la etapa

EN: I'll come directly at your OG neck
ES: Iré directamente en el cuello OG

EN: I'm used to the 1,2 check, not the 1,2 step
ES: Estoy acostumbrado a la verificación de 1,2, no el paso de 1,2

EN: I'm strapped, I'll leave every cat among you wet
ES: Estoy atado, voy a dejar todos los gatos de entre vosotros húmeda

EN: Now let's go, you know I'm politically incorrect
ES: Ahora vamos a ir, sabes que soy políticamente incorrecto

EN: At the show, I start it with a "Can I get a 'ho'?"
ES: En el show, lo inicio con un'¿Puedo conseguir un 'ho'?"

EN: And the ho's go retarded
ES: Y el ho van con retraso

EN: The po-po tape off the stage for caution
ES: La cinta po-po fuera del escenario a la prudencia

EN: It's bad lands, North Philly get it in
ES: Es bad-lands, norte de Filadelfia que ponerse en

EN: It's Crakk man, used to back spin
ES: Es el hombre Crakk, que se utiliza para hacer girar de nuevo

EN: Now I spend stacks and stacks
ES: Ahora paso pilas y pilas

EN: and Uncle Sam tryin' to tax all my hard earned raps
ES: Tío Sam y tratando a todos los impuestos duro de mi rap ganado

EN: Damn, we makin' Yens, Pesos, Euros, we representin'
ES: Maldita sea, estamos yenes, pesos, euros, que representin 'Makin

EN: [Hook-Black Thought w/ DJ Jazzy Jeff scratches]
ES: [Hook-Negro w Pensamiento / DJ Jazzy Jeff rasguños]

EN: Southside "Get Busy"
ES: Southside'Get Busy"

EN: Northside "Get Busy"
ES: Northside'Get Busy"

EN: Westside "Get Busy"
ES: Westside'Get Busy"

EN: Worldwide "Get Busy"
ES: En todo el mundo'Get Busy"

EN: "Get Busy" "Get Busy" "Get Busy"
ES: "Get Busy",'Get Busy",'Get Busy"