Artist: 
Search: 
The Lonely Island - Semicolon (feat. Solange) (Lyrics Video) lyrics (French translation). | [Intro: Maya Rudolph and Lonely Island]
, Okay everyone
, Welcome to grammar class
, Today we're...
02:41
video played 63 times
added 4 years ago
Reddit

The Lonely Island - Semicolon (feat. Solange) (Lyrics Video) (French translation) lyrics

EN: [Intro: Maya Rudolph and Lonely Island]
FR: [Intro : Maya Rudolph et Lonely Island]

EN: Okay everyone
FR: Bon tout le monde

EN: Welcome to grammar class
FR: Bienvenue dans la classe de grammaire

EN: Today we're learning about semicolons
FR: Aujourd'hui, nous apprenons sur des points-virgules

EN: Oh, oh, oh
FR: Oh, oh, oh

EN: Yes, Lonely Island?
FR: Oui, Lonely Island ?

EN: We use semicolons everyday
FR: Nous utilisons tous les jours des points-virgules

EN: Can you give me an example?
FR: Pouvez-vous me donner un exemple ?

EN: Oh, hell yeah
FR: Oh, oui l'enfer

EN: [Verse 1]
FR: [Verse 1]

EN: Get ready for a whale of a time: Shamu
FR: Préparez-vous pour une baleine d'une époque : Shamu

EN: My whole team coming clean: shampoo
FR: Toute mon équipe à venir nettoyer : shampooing

EN: These dudes is comic relief: Whoopie
FR: Ces mecs est comique : Whoopie

EN: And I'm the motherfucking monster: cookie
FR: Et je suis le monstre motherfucking : cookie

EN: When you see me better cross the street: Frogger
FR: Quand vous me voyez mieux traverser la rue : Frogger

EN: Then go home and write about it: blogger
FR: Puis rentrer à la maison et à écrire à ce sujet : blogger

EN: Did I do that? Urkel
FR: J'ai fait qui ? Urkel

EN: Yo Angela, Who's The Boss? Merkel
FR: Yo Angela, qui est le patron ? Merkel

EN: I'll take you where you've never been: Oxnard
FR: Je vais vous emmener où vous n'avez jamais été : Oxnard

EN: Then make you suck a bulls' nut: ox nard
FR: Ensuite vous faire sucer écrou un taureaux : nard ox

EN: If Miss Moore married Josh: Demi Brolin
FR: Si Miss Moore marié Josh : Demi Brolin

EN: A comma and a fucking dot: semicolon
FR: Une virgule et un point putain : point-virgule

EN: [Hook: Solange]
FR: [Crochet : Solange]

EN: We run these streets: stop lights
FR: Nous organisons ces rues : feux stop

EN: All eyes on me: spot lights
FR: Tous les yeux sur moi : spots

EN: Each semicolon brings us closer to the top
FR: Chaque point-virgule qui nous rapproche vers le haut

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: I'm loud and I'm zipping around: jet ski
FR: Je suis fort et je suis passer comme un éclair autour : jet ski

EN: Your dick is little like Wayne: Gretzky
FR: Votre bite est peu comme Wayne : Gretzky

EN: But Gretsky's got a big dick: clarification
FR: Mais Gretzky a une grosse bite : clarification

EN: Everyone was rude to me: Paris vacation
FR: Tout le monde a été rude pour moi : vacances Paris

EN: My stomach's getting fat: food
FR: Mon estomac de grossir : nourriture

EN: Leave trash inside my car: rude
FR: Laisser les ordures à l'intérieur de ma voiture : rude

EN: You're acting all Machio: Ralph
FR: Tu agis florine mainnemarre tous : Ralph

EN: But I'll eat all you cats: Alf
FR: Mais je vais manger tout ce que vous les chats : Alf

EN: [Hook 2: Solange]
FR: [Crochet 2: Solange]

EN: We run the game: umpire
FR: Nous courons le jeu : juge-arbitre

EN: Always chase the night: young squire
FR: Toujours chasser la nuit : jeune écuyer

EN: These semicolons are my light inside the dark
FR: Ces points-virgules sont ma lumière dans l'obscurité

EN: [Verse 3]
FR: [Verset 3]

EN: It's right under your nose, semicolon: mouth
FR: C'est sous votre nez, point-virgule : bouche

EN: Opposite of north, semicolon: south
FR: Contraire de Nord,point-virgule : Sud

EN: Right over your home, semicolon: attic
FR: Juste au-dessus de votre maison, point-virgule : grenier

EN: Hooked on semicolons, semicolon: addict
FR: Accroché sur des points virgules, points-virgules : addict

EN: [Hook 3: Solange]
FR: [Crochet 3: Solange]

EN: We got the game on lock: toy chest
FR: Nous avons le jeu sur la serrure : coffre à jouets

EN: You're too big for your clothes: boys vest
FR: Vous êtes trop gros pour vos vêtements : veste de garçons

EN: You know we out of control: no brakes
FR: Vous savez nous hors de contrôle : pas de freins

EN: Your birthday party sucked: no cakes
FR: Votre fête d'anniversaire aspiré : aucun gâteaux

EN: [Breakdown: Solange]
FR: [Ventilation : Solange]

EN: When it comes to punctuation
FR: Quand il s'agit de ponctuation

EN: You know we're number one
FR: Vous savez que nous sommes numéro un

EN: And to the people of every nation
FR: Et pour les gens de chaque nation

EN: Feel the power of the semicolon
FR: Sentez la puissance du point-virgule

EN: [Outro: The Lonely Island and Maya Rudolph]
FR: [Outro : l'île solitaire et Maya Rudolph]

EN: Semicolons
FR: Points-virgules

EN: We rest our case
FR: Nous reste notre affaire

EN: No actually those are examples of colons
FR: Non, en fait ceux sont des exemples de colons

EN: You all get F's
FR: Vous avez tous obtenir F.

EN: Wait, what?
FR: Attends, quoi ?