Artist: 
Search: 
The Killers - I Feel It In My Bones (feat. Ryan Pardey) lyrics (Portuguese translation). | Dear Santa,
, I’m writing you a letter,
, I’m sure you’ve got it all figured out.
, Things...
04:07
video played 19 times
added 4 years ago
Reddit

The Killers - I Feel It In My Bones (feat. Ryan Pardey) (Portuguese translation) lyrics

EN: Dear Santa,
PT: Querido Papai Noel,

EN: I’m writing you a letter,
PT: Eu estou te escrevendo uma carta,

EN: I’m sure you’ve got it all figured out.
PT: Tenho certeza de que entendeu tudo planejado.

EN: Things haven’t been easy
PT: As coisas não têm sido fáceis

EN: Between me and you,
PT: Entre mim e você,

EN: I guess that there are things that you can’t undo
PT: Acho que existem coisas que você não pode desfazer

EN: Maybe I was naughty once but now I’m nice!
PT: Talvez eu desobedeci uma vez mas agora eu sou legal!

EN: (boy you made the list, you know I checked it twice. Well guess what, YOU’RE STILL ON IT. HAHAHA)
PT: (rapaz que fez a lista, você sabe que eu verifiquei duas vezes. Bem, você está ainda ON-lo. HAHAHA)

EN: And I feel it in my bones
PT: E sinto nos meus ossos

EN: And I feel it in my bones
PT: E sinto nos meus ossos

EN: Nights have been restless,
PT: Noites estão inquietos,

EN: Pillows and sheets.
PT: Lençóis e almofadas.

EN: Bet you got it all figured out.
PT: Você deve que ter percebido tudo.

EN: Sweat like a snowman
PT: Suar como um boneco de neve

EN: Out in the sun,
PT: Fora no sol,

EN: Dreaming that there ain’t nowhere to run to, baby
PT: Sonhar que não há para onde fugir, bebê

EN: Nowhere to hide.
PT: Onde se esconder.

EN: Hey, Kringle!
PT: Ei, Kringle!

EN: You mean to say when you were young you never got wild
PT: Quer dizer que quando você era jovem você nunca ficou selvagem

EN: Kid, don’t you get it, I’m gonna make an example out of you
PT: Garoto, você não entendeu, eu vou fazer de você um exemplo

EN: For every mother’s child
PT: Para filho do cada mãe

EN: And I feel it in my bones
PT: E sinto nos meus ossos

EN: (I’m coming for you)
PT: (Eu vou atrás de você)

EN: And I feel it in my bones
PT: E sinto nos meus ossos

EN: Silver bells and reigns
PT: Reina e sinos de prata

EN: Tinsel, holly.
PT: Ouropel, holly.

EN: What happened to the rose red cheeks,
PT: O que aconteceu com as bochechas rosas e vermelhas,

EN: Chimney, big bag presents and all,
PT: Chaminé, grande saco de presentes e tudo,

EN: Fat and jolly,
PT: Gordo e alegre,

EN: Tinsel holly.
PT: Ouropel holly.

EN: And I feel it in my bones
PT: E sinto nos meus ossos

EN: And I feel it in my bones
PT: E sinto nos meus ossos

EN: And I feel it in my bones
PT: E sinto nos meus ossos

EN: And I feel it in my bones
PT: E sinto nos meus ossos