Artist: 
Search: 
The Band Perry - Postcard From Paris (At The Grand Ole Opry) (Live) lyrics (German translation). | I remember when my heart caught the fever.
, You were standing all alone in the summer heat.
, I was...
03:42
Reddit

The Band Perry - Postcard From Paris (At The Grand Ole Opry) (Live) (German translation) lyrics

EN: I remember when my heart caught the fever.
DE: Ich erinnere mich, wenn mein Herz das Fieber erwischt.

EN: You were standing all alone in the summer heat.
DE: Sie standen ganz allein in der Sommerhitze.

EN: I was with my boyfriend, my new boyfriend;
DE: Ich war mit meinem Freund, mein neuer Freund;

EN: He was as sweet as he could be.
DE: Er war so süß, wie er sein könnte.

EN: But one look at you and I was through
DE: Aber schau dich an und ich war durch

EN: My heart switched up on me.
DE: Mein Herz mich eingeschaltet.

EN: Like a postcard from Paris when I've seen the real thing.
DE: Wie eine Postkarte aus Paris, wenn ich das Original gesehen habe.

EN: It's like finding out your diamond is from her old promise ring.
DE: Es ist wie herausfinden, Ihre Diamanten aus ihrem alten Freundschaftsring.

EN: A call back from your fortune teller, she read your cards upside down.
DE: Einen Anruf zurück von der Wahrsagerin, Las sie Ihre Karten auf den Kopf gestellt.

EN: The meanest thing you ever did is come around
DE: Das gemeinste, was, das Sie jemals, kommen, um

EN: And now, I'm ruined.
DE: Und jetzt bin ich ruiniert.

EN: In the evening you can catch me daydreaming.
DE: Am Abend können Sie mich Tagträumen fangen.

EN: Did that moment send you reeling just like me?
DE: Schickte Sie taumelnd wie ich diesen Moment?

EN: I should have gone over, right over.
DE: Ich hätte über, vorbei.

EN: I should have never let you leave.
DE: Ich hätte nie verlassen dürfen.

EN: But it's the never-knowing that keeps this going and drives me crazy.
DE: Aber es ist das nicht-wissen, die hält des hier macht mich verrückt.

EN: Like a postcard from Paris when I've seen the real thing.
DE: Wie eine Postkarte aus Paris, wenn ich das Original gesehen habe.

EN: It's like finding out your diamond is from her old promise ring.
DE: Es ist wie herausfinden, Ihre Diamanten aus ihrem alten Freundschaftsring.

EN: A call back from your fortune teller she read your cards upside down.
DE: Einen Anruf zurück von Ihrem Wahrsagerin Las sie Ihre Karten auf den Kopf gestellt.

EN: The meanest thing you ever did is come around.
DE: Das gemeinste, was, das Sie jemals, kommen wird.

EN: Just when I thought things were alright,
DE: Gerade als ich dachte, dass alles in Ordnung war,

EN: My eyes play tricks on my mind, yeah.
DE: Meine Augen spielen Streiche im Kopf, ja.

EN: Will I ever be satisfied cause all I ever seem to find is a...
DE: Werde ich jemals sein zufrieden Ursache alles ich jemals zu finden scheinen, ist ein...

EN: Postcard from Paris, when I need the real thing.
DE: Postkarte aus Paris, wenn ich echt brauchen.

EN: It's like finding out your diamond is from an old promise ring.
DE: Es ist wie herausfinden, Ihre Diamanten aus einer alten Freundschaftsring.

EN: A call back from your fortune teller she read your cards upside down.
DE: Einen Anruf zurück von Ihrem Wahrsagerin Las sie Ihre Karten auf den Kopf gestellt.

EN: The meanest thing you ever did, the cruelest thing you ever did,
DE: Das gemeinste, was hast du je, das grausamste, was, das du je getan hast,

EN: The meanest thing you ever did is come around.
DE: Das gemeinste, was, das Sie jemals, kommen wird.

EN: I am ruined, yeah I'm ruined.
DE: Ich bin ruiniert, ja ich bin ruiniert.

EN: Now I am ruined, yeah I'm ruined
DE: Nun ich ruiniert bin, ja ich binruiniert