Artist: 
Search: 
The Band Perry - If I Die Young (Band Perry Album) lyrics (French translation). | If I die young, bury me in satin
, Lay me down on a, bed of roses
, Sink me in the river, at dawn
,...
03:43
video played 2,510 times
added 6 years ago
Reddit

The Band Perry - If I Die Young (Band Perry Album) (French translation) lyrics

EN: If I die young, bury me in satin
FR: Si je meurs jeune, enterrez-moi en satin

EN: Lay me down on a, bed of roses
FR: M'allonger sur un, lit de roses

EN: Sink me in the river, at dawn
FR: Me couler dans la rivière, à l'aube

EN: Send me away with the words of a love song
FR: M'envoyer loin avec les paroles d'une chanson d'amour

EN: Uh oh, uh oh
FR: Uh oh, uh oh

EN: Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother
FR: Seigneur me faire un arc en ciel, je vais briller vers le bas sur ma mère

EN: She'll know I'm safe with you when she stands under my colors, oh well
FR: Elle saura que je suis en sécurité avec vous quand elle est sous mes couleurs, oh bien

EN: Life ain't always what you think it ought to be, no
FR: La vie n'est pas toujours ce que vous pensez, il devrait être, aucune

EN: Ain't even grey, but she buries her baby
FR: N'est pas le même gris, mais elle enterre son bébé

EN: The sharp knife of a short life, well
FR: Le couteau tranchant d'une vie courte, bien

EN: I've had just enough time
FR: J'ai eu juste assez de temps

EN: If I die young, bury me in satin
FR: Si je meurs jeune, enterrez-moi en satin

EN: Lay me down on a bed of roses
FR: M'allonger sur un lit de roses

EN: Sink me in the river at dawn
FR: Me couler dans la rivière à l'aube

EN: Send me away with the words of a love song
FR: M'envoyer loin avec les paroles d'une chanson d'amour

EN: The sharp knife of a short life, well
FR: Le couteau tranchant d'une vie courte, bien

EN: I've had just enough time
FR: J'ai eu juste assez de temps

EN: And I'll be wearing white, when I come into your kingdom
FR: Et je vais être habillé de blanc, quand je viens dans ton Royaume

EN: I'm as green as the ring on my little cold finger,
FR: Je suis aussi verte que l'anneau sur mon petit doigt froid,

EN: I've never known the lovin' of a man
FR: Je n'ai jamais connu la Lovin ' d'un homme

EN: But it sure felt nice when he was holdin' my hand,
FR: Mais c'était bien sûr sympa quand il a été « Holdin ' » de ma main,

EN: There's a boy here in town, says he'll love me forever,
FR: Il y a un garçon dit ici en ville, il va m'aimer pour toujours,

EN: Who would have thought forever could be severed by
FR: Qui aurait jamais pensé pourrait être rompu par

EN: The sharp knife of a short life, well,
FR: Le couteau tranchant d'une courte vie, Eh bien,

EN: I've had just enough time
FR: J'ai eu juste assez de temps

EN: So put on your best boys and I'll wear my pearls
FR: Pour mettre sur vos meilleurs garçons et je porterai mes perles

EN: What I never did is done
FR: Ce que je n'ai jamais fait

EN: A penny for my thoughts, oh no, I'll sell 'em for a dollar
FR: Un sou pour mes pensées, oh non, je vais vendre em pour un dollar

EN: They're worth so much more after I'm a goner
FR: Ils valent bien plus encore, après que je suis fichue

EN: And maybe then you'll hear the words I been singin'
FR: Et peut-être alors vous entendrez les mots j'ai Singin '

EN: Funny when you're dead how people start listenin'
FR: Drôle quand vous êtes mort comment les gens commencent à listenin'

EN: If I die young, bury me in satin
FR: Si je meurs jeune, enterrez-moi en satin

EN: Lay me down on a bed of roses
FR: Me fixersur un lit de roses

EN: Sink me in the river at dawn
FR: Me couler dans la rivière à l'aube

EN: Send me away with the words of a love song
FR: M'envoyer loin avec les paroles d'une chanson d'amour

EN: Uh oh (uh, oh)
FR: Uh oh (euh, oh)

EN: The ballad of a dove (oh, uh)
FR: La ballade d'une colombe (oh, uh)

EN: Go with peace and love
FR: Aller à la paix et l'amour

EN: Gather up your tears, keep 'em in your pocket
FR: Ramassez vos larmes, em garder dans votre poche

EN: Save 'em for a time when you're really gonna need 'em, oh
FR: Em enregistrer pendant un certain temps quand vous allez vraiment avoir besoin ' em, oh

EN: The sharp knife of a short life, well
FR: Le couteau tranchant d'une vie courte, bien

EN: I've had just enough time
FR: J'ai eu juste assez de temps

EN: So put on your best boys and I'll wear my pearls
FR: Pour mettre sur vos meilleurs garçons et je porterai mes perles