Artist: 
Search: 
The 1975 - Girls lyrics (French translation). | [Verse 1]
, Bite your face to spite your nose
, 17 and a half years old
, I'm worrying about my...
04:31
video played 203 times
added 4 years ago
Reddit

The 1975 - Girls (French translation) lyrics

EN: [Verse 1]
FR: [Verse 1]

EN: Bite your face to spite your nose
FR: Mordre votre visage pour contrarier votre nez

EN: 17 and a half years old
FR: 17 ans et demi vieux

EN: I'm worrying about my brother finding out
FR: Je suis inquiétant sur mon frère découvrir

EN: What’s the fun in doing what you're told?
FR: Ce qui est du plaisir en faisant ce qu'on vous dit ?

EN: I said "No!"
FR: J'ai dit « Non! »

EN: 'Oh give it a rest, I could persuade you
FR: "Oh lui donner un repos, je pourrais vous convaincre

EN: I'm not your typical, stoned 18 year old
FR: Je ne suis pas votre typique, lapidé âgés de 18 ans

EN: Give me a night I'll make you'
FR: Donnez-moi une nuit je te ferai '

EN: "I know you're looking for salvation in the secular age, but girl I'm not your savior"
FR: « Je sais que vous êtes à la recherche pour le salut dans l'âge séculaire, mais la fille je ne suis pas votre Sauveur »

EN: Wrestle to the ground
FR: Wrestle au sol

EN: God help me now because
FR: Dieu m'aider maintenant parce que

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: They're just girls breaking hearts
FR: Ils ont que des filles briser des coeurs

EN: Eyes bright, uptight, just girls
FR: Yeux lumineux, tendus, que des filles

EN: But she can't be what you need if she's 17
FR: Mais elle ne peut pas être ce que vous devez, si elle est 17

EN: They're just girls
FR: Ils ont que des filles

EN: They're just girls
FR: Ils ont que des filles

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: A pair of frozen hands to hold
FR: Une paire de mains congelées pour tenir

EN: Oh she's so southern so she feels the cold,
FR: Oh elle est tellement Sud alors qu'elle ressent le froid,

EN: One moment I was tearing off your blouse
FR: Un instant je m'arrachant votre blouse

EN: Now you're living in my house
FR: Maintenant, vous vivez dans ma maison

EN: What happened to just messing around?
FR: Qu'est-il arrivé à juste déconner ?

EN: I said "Yo, I think I better go. I can't take you
FR: J'ai dit "Yo, je pense que je vais mieux. Je ne peux pas t'emmener

EN: You just sit and get stoned with 30 year olds and you think you've made it"
FR: Vous venez de s'asseoir et se droguer avec les 30 ans et vous pensez que vous l'avez fait »

EN: 'Well, shouldn't you be fucking with somebody your age instead of making changes?'
FR: « Eh bien, ne devrait pas vous être baise avec quelqu'un de votre âge au lieu de faire des changements? »

EN: Wrestle to the ground
FR: Wrestle au sol

EN: God help me now because
FR: Dieu m'aider maintenant parce que

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: They're just girls breaking hearts
FR: Ils ont que des filles briser des coeurs

EN: Eyes bright, uptight, just girls
FR: Yeux lumineux, tendus, que des filles

EN: But she can't be what you need if she's 17
FR: Mais elle ne peut pas être ce que vous devez, si elle est 17

EN: They're just girls
FR: Ils ont que des filles

EN: They're just girls
FR: Ils ont que des filles

EN: I told her from the start
FR: Je lui ai dit dès le début

EN: Destined to be hard
FR: Destiné à être dur

EN: I told her from the start
FR: Je lui ai dit dès le début

EN: I’ll break your heart
FR: Je vais briser votre coeur

EN: Destined to be hard
FR: Destiné à être dur

EN: Break your heart
FR: Casser votrecoeur

EN: I said "Yo, I think I better go. I can't take you"
FR: J'ai dit "Yo, je pense que je vais mieux. Je ne peux pas prendre"

EN: I know you're looking for salvation in the secular age, but girl I'm not your savior"
FR: Je sais que vous êtes à la recherche pour le salut dans l'âge séculaire, mais la fille je ne suis pas votre Sauveur"

EN: 'Well, shouldn't you be fucking with somebody your age instead of making changes?'
FR: « Eh bien, ne devrait pas vous être baise avec quelqu'un de votre âge au lieu de faire des changements? »

EN: Wrestle to the ground
FR: Wrestle au sol

EN: God help me now because
FR: Dieu m'aider maintenant parce que

EN: [Chorus] x2
FR: [Refrain] x 2

EN: They're just girls breaking hearts
FR: Ils ont que des filles briser des coeurs

EN: Eyes bright, uptight, just girls
FR: Yeux lumineux, tendus, que des filles

EN: But she can't be what you need if she's 17
FR: Mais elle ne peut pas être ce que vous devez, si elle est 17

EN: They're just girls
FR: Ils ont que des filles

EN: They're just girls
FR: Ils ont que des filles

EN: Because they're just girls...
FR: Parce qu'ils ont que des filles...