Artist: 
Search: 
Teodora - Смешна Цена lyrics (French translation). | Броя парите,а не купувам.
, Броя си дните-и те не...
03:44
video played 999 times
added 8 years ago
by deteee
Reddit

Teodora - Смешна Цена (French translation) lyrics

BG: Броя парите,а не купувам.
FR: Le nombre d'argent et pas acheter.

BG: Броя си дните-и те не струват.
FR: Le nombre de ses jours- et ils ne le sont pas.

BG: Без теб играя във черно бяло,
FR: Sans vous jouer en noir blanc,

BG: достигнах края и се продадох.
FR: J'arriva à la fin et prodadoh.

BG: А на каква смешна цена,продадох теб и любовта.
FR: Et à quel prix, comique de prodadoh vous et l'amour.

BG: Какво сърце бие във мен?Да му платя ли за да спре?
FR: Quel cœur bat en moi? à vous de cesser de payer ?

BG: А на каква смешна цена,продадох теб и любовта.
FR: Et à quel prix, comique de prodadoh vous et l'amour.

BG: Сега не плача,нали съм силна.
FR: Maintenant Don ' t cry, Hein je suis forte.

BG: Сега ми плащат,да се усмихвам.
FR: Maintenant payer me sourire.

BG: А на каква смешна цена,продадох теб и любовта.
FR: Et à quel prix, comique de prodadoh vous et l'amour.

BG: Какво сърце бие във мен?Ето плащам му нека спре.
FR: Quel cœur bat en moi? Voici son arrêt soit payante.

BG: Заспивам трудно и те сънувам.
FR: Zaspivam difficile et ils rêvent.

BG: Какво ми струва да се преструвам ?
FR: Ce que me beaucoup de prétendre ?

BG: За теб съм мъртва-ти все не идваш.
FR: Pour vous, je suis mort-vous n'avez pas un « vient.

BG: Какво да търсиш в една пустиня ?
FR: Ce qu'il faut rechercher dans un désert ?

BG: А на каква смешна цена,продадох теб и любовта.
FR: Et à quel prix, comique de prodadoh vous et l'amour.

BG: Какво сърце бие във мен?Да му платя ли за да спре?
FR: Quel cœur bat en moi? à vous de cesser de payer ?

BG: А на каква смешна цена,продадох теб и любовта.
FR: Et à quel prix, comique de prodadoh vous et l'amour.

BG: Сега не плача,нали съм силна.
FR: Maintenant Don ' t cry, Hein je suis forte.

BG: Сега ми плащат,да се усмихвам.
FR: Maintenant payer me sourire.

BG: А на каква смешна цена,продадох теб и любовта.
FR: Et à quel prix, comique prodadohvous et l'amour.

BG: Какво сърце бие във мен?Ето плащам му нека спре.
FR: Quel cœur bat en moi? Voici son arrêt soit payante.

BG: Сега не плача,нали съм силна.
FR: Maintenant Don ' t cry, Hein je suis forte.

BG: Сега ми плащат,да се усмихвам.
FR: Maintenant payer me sourire.

BG: A на каква смешна цена,продадох теб и любовта.
FR: (A) quelle prodadoh indigne du prix que vous et l'amour.

BG: Какво сърце бие във мен?Да му платя ли за да спре?
FR: Quel cœur bat en moi? à vous de cesser de payer ?

BG: А на каква смешна цена,продадох теб и любовта.
FR: Et à quel prix, comique de prodadoh vous et l'amour.

BG: Какво сърце бие във мен?Ето плащам му нека спре.
FR: Quel cœur bat en moi? Voici son arrêt soit payante.