Artist: 
Search: 
Teairra Mari - Cause A Scene (feat. Flo Rida) lyrics (Spanish translation). | [Flo Rida]
, Flo Rida
, Teairra we ain’t gotta cause a scene, baby
, 
, [Teairra Mari]
, 
,...
04:49
video played 790 times
added 7 years ago
Reddit

Teairra Mari - Cause A Scene (feat. Flo Rida) (Spanish translation) lyrics

EN: [Flo Rida]
ES: [Flo Rida]

EN: Flo Rida
ES: Flo Rida

EN: Teairra we ain’t gotta cause a scene, baby
ES: Teairra que no tengo que hacer una escena, bebé

EN: [Teairra Mari]
ES: [Teairra Mari]

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Make me make me
ES: Haces que me sienta

EN: Make me make me
ES: Haces que me sienta

EN: Cause a scene up in here, don’t
ES: Porque una escena hasta aquí, no

EN: I’m demanding all of my respect
ES: Estoy exigiendo todos mis respetos

EN: I don’t care who’s bout to see me
ES: No me importa que la pelea a verme

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: I see you out here with your homies clubbin
ES: Te veo por aquí con su Clubbin Homies

EN: Champagne popped off and you bubblin
ES: Champagne extrae y burbujeante que

EN: Sheek shoes, but you better tell em somethin
ES: zapatos Sheek, pero será mejor que diga algo em

EN: You better tell them that you’re somebodies husband
ES: Es mejor que les diga que eres esposo somebodies

EN: I ain’t with that foolishness
ES: Yo no se con que locura

EN: No that ain’t what I need tonight
ES: No, eso no es lo que necesito esta noche

EN: But if they keep their hands off you
ES: Pero si se mantienen las manos de encima

EN: Then everything will be alright
ES: Entonces todo estará bien

EN: All hot up in here, cause I’m on that gasoline
ES: Todos caliente hasta aquí, porque yo estoy en que la gasolina

EN: You know I’ll take my shoes off
ES: Usted sabe que yo voy a quitarme los zapatos

EN: And grab my vasoline…oh..
ES: Y agarro mi vasoline ... oh ..

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Make me make me
ES: Haces que me sienta

EN: Make me make me
ES: Haces que me sienta

EN: Cause a scene up in here, don’t
ES: Porque una escena hasta aquí, no

EN: I’m demanding all of my respect
ES: Estoy exigiendo todos mis respetos

EN: I don’t care who’s bout to see me
ES: No me importa que la pelea a verme

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: No…
ES: No ...

EN: Your ex girl wanna flirt?
ES: Su ex mujer quiere ligar?

EN: Well she gon get herself hurt
ES: Bueno, ella gon de conseguir hacerse daño

EN: Even though I got on a mini skirt
ES: A pesar de que me subí en una mini falda

EN: I still will put in work
ES: Todavía se puso en el trabajo

EN: Don’t tell me calm down, cause I know somebody’s doing wrong
ES: No me digas que calmarse, porque sé que alguien está haciendo mal

EN: It’s gon’ be trouble when
ES: Es vas a tener problemas cuando

EN: I find out just what’s going on
ES: Puedo saber exactamente lo que está pasando

EN: All hot up in here, cause I’m on that gasoline
ES: Todos caliente hasta aquí, porque yo estoy en que la gasolina

EN: You know I’ll take my shoes off
ES: Usted sabe que yo voy a quitarme los zapatos

EN: And grab my vasoline…oh..
ES: Y agarro mi vasoline ... oh ..

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Make me make me
ES: Haces que me sienta

EN: Make me make me
ES: Haces que me sienta

EN: Cause a scene up in here, don’t
ES: Porque una escena hasta aquí, no

EN: I’m demanding all of my respect
ES: Estoy exigiendo todos mis respetos

EN: I don’t care who’s bout to see me
ES: No me importa que la pelea a verme

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: [Flo Rida]
ES: [Flo Rida]

EN: Heyy sh-sh-Shawty We got the champagne poppin’
ES: Heyy sh-sh-Shawty Tenemos el poppin champán '

EN: and weed for you to be poppin’ off
ES: y malezas para que usted pueda estar fuera de Poppin '

EN: Throwing that attention, that’ll fo sho will get cops involved
ES: Lanzamiento de que la atención, eso para el sho recibirá policías involucrados

EN: li-Listen to me baby, I can’t help these chicks that you be rollin on
ES: li-Escúchame nena, no puedo ayudar a estas chicas que se rodando en

EN: I know that you, you do me, at the end of the night – they go home we get grown
ES: Sé que usted, usted me hace, al final de la noche - se van a casa nos crecido

EN: Un cut or cut, why even cause a scene?
ES: Un corte o recorte, ¿por qué incluso causar una escena?

EN: Okok but when we do have make up sex
ES: Okok pero cuando tenemos que el sexo

EN: I’m not dating maybelline
ES: Yo no estoy saliendo con Maybelline

EN: baby, I do got nuff respect
ES: bebé, yo tengo respeto Nuff

EN: If not bout these broads, I’m bout my cheese
ES: Si no se combate estas tías, me encuentro mi queso

EN: To the-Flo-Rida I, oh I do love my Teairra Mari
ES: En la I-Flo Rida, oh mi me gusta mi Teairra Mari

EN: Shit, shit mama lets be drama free, shawty you good
ES: Mierda, mierda le permite ser mamá sin drama, shawty que buena

EN: Left the ghetto, move from the projects
ES: Izquierda del gueto, pasar de los proyectos

EN: Damn, I thought I left the hood
ES: Maldita sea, pensé que salió de la capilla

EN: Well, then when I bought them stilletos
ES: Bueno, pues cuando compré los stilletos

EN: to keep something on your foot
ES: para mantener algo en el pie

EN: To supply you, with lots of henny
ES: Para que la oferta, con una gran cantidad de Henny

EN: See, some bitches get wood
ES: Véase, algunas perras obtener madera

EN: I ain’t did nothin I would never push your button
ES: Yo no hice nada nunca me oprime el botón

EN: Then she double, Ella Ella – no way Ima would stay out of it
ES: Luego de matrimonio, Ella Ella - ninguna manera Ima se quedaría fuera de él

EN: Oh, today breakin up this subject
ES: Ah, hoy a romper este tema

EN: We gotta take it out in public
ES: Tenemos que llevarlo en público

EN: I, I know that you my wifey but my boo ain’t got your back
ES: Yo, yo sé que mi wifey pero mi boo no se tiene la espalda

EN: [Teairra Mari]
ES: [Teairra Mari]

EN: What’d you say?
ES: ¿Qué has dicho?

EN: (Ahhh, oooh)
ES: (Ahhh, bueno)

EN: Don’t test me
ES: No me prueba

EN: (Ahhh, oooh)
ES: (Ahhh, bueno)

EN: Don’t test me
ES: No me prueba

EN: I’m demanding all of my respect
ES: Estoy exigiendo todos mis respetos

EN: I don’t care who’s bout to see me
ES: No me importa que la pelea a verme

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: No…
ES: No ...

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: Don’t make me make me
ES: No me hacen me hacen

EN: Make me make me
ES: Haces que me sienta

EN: Make me make me
ES: Haces que me sienta

EN: Cause a scene up in here, don’t
ES: Porque una escena hasta aquí, no

EN: I’m demanding all of my respect
ES: Estoy exigiendo todos mis respetos

EN: I don’t care who’s bout to see me
ES: No me importa que la pelea a verme

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: All my ladies say
ES: Todas las señoras dicen

EN: (Ahhh, oooh)
ES: (Ahhh, bueno)

EN: Don’t test me
ES: No me prueba

EN: (Ahhh, oooh)
ES: (Ahhh, bueno)

EN: Don’t test me
ES: No me prueba

EN: (Ahhh, oooh)
ES: (Ahhh, bueno)

EN: I’m demanding all of my respect
ES: Estoy exigiendo todos mis respetos

EN: I don’t care who’s bout to see me
ES: No me importa que la pelea a verme

EN: Cause a scene up in here
ES: Porque una escena hasta aquí

EN: No…
ES: No ...