Artist: 
Search: 
Teairra Mari - Cause A Scene (feat. Flo Rida) lyrics (Italian translation). | [Flo Rida]
, Flo Rida
, Teairra we ain’t gotta cause a scene, baby
, 
, [Teairra Mari]
, 
,...
04:49
video played 790 times
added 7 years ago
Reddit

Teairra Mari - Cause A Scene (feat. Flo Rida) (Italian translation) lyrics

EN: [Flo Rida]
IT: [Flo Rida]

EN: Flo Rida
IT: Flo Rida

EN: Teairra we ain’t gotta cause a scene, baby
IT: Teairra noi non si è ottenuto di provocare una scena, baby

EN: [Teairra Mari]
IT: [Teairra Mari]

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Make me make me
IT: Fa 'che io mi faccia

EN: Make me make me
IT: Fa 'che io mi faccia

EN: Cause a scene up in here, don’t
IT: Causa una scena in qui, non

EN: I’m demanding all of my respect
IT: Io sono esigente di tutti il mio rispetto

EN: I don’t care who’s bout to see me
IT: Non mi interessa chi è bout a vedermi

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: I see you out here with your homies clubbin
IT: Ti vedo qui con il tuo clubbin homies

EN: Champagne popped off and you bubblin
IT: Champagne spuntato fuori e si bubblin

EN: Sheek shoes, but you better tell em somethin
IT: Sheek scarpe, ma è meglio dire qualcosa em

EN: You better tell them that you’re somebodies husband
IT: Faresti meglio a dire loro che siete marito somebodies

EN: I ain’t with that foolishness
IT: Non è con quella follia

EN: No that ain’t what I need tonight
IT: No che non è quello che mi serve stasera

EN: But if they keep their hands off you
IT: Ma se tenere le mani di dosso

EN: Then everything will be alright
IT: Poi tutto sarà a posto

EN: All hot up in here, cause I’m on that gasoline
IT: Tutti calda fino a qui, perché sono su quella a benzina

EN: You know I’ll take my shoes off
IT: Tu sai che io prenderò le mie scarpe

EN: And grab my vasoline…oh..
IT: E afferrare la mia vasoline ... oh ..

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Make me make me
IT: Fa 'che io mi faccia

EN: Make me make me
IT: Fa 'che io mi faccia

EN: Cause a scene up in here, don’t
IT: Causa una scena in qui, non

EN: I’m demanding all of my respect
IT: Io sono esigente di tutti il mio rispetto

EN: I don’t care who’s bout to see me
IT: Non mi interessa chi è bout a vedermi

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: No…
IT: N. ...

EN: Your ex girl wanna flirt?
IT: La tua ex ragazza vuole flirt?

EN: Well she gon get herself hurt
IT: Beh lei gon ottenere fatta male

EN: Even though I got on a mini skirt
IT: Anche se ho preso una gonna mini

EN: I still will put in work
IT: Ho ancora verrà messo in opera

EN: Don’t tell me calm down, cause I know somebody’s doing wrong
IT: Non dirmi calmarmi, perchè so che qualcuno sta facendo male

EN: It’s gon’ be trouble when
IT: E 'gon' essere problemi quando

EN: I find out just what’s going on
IT: I scoprire che cosa sta succedendo

EN: All hot up in here, cause I’m on that gasoline
IT: Tutti calda fino a qui, perché sono su quella a benzina

EN: You know I’ll take my shoes off
IT: Tu sai che io prenderò le mie scarpe

EN: And grab my vasoline…oh..
IT: E afferrare la mia vasoline ... oh ..

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Make me make me
IT: Fa 'che io mi faccia

EN: Make me make me
IT: Fa 'che io mi faccia

EN: Cause a scene up in here, don’t
IT: Causa una scena in qui, non

EN: I’m demanding all of my respect
IT: Io sono esigente di tutti il mio rispetto

EN: I don’t care who’s bout to see me
IT: Non mi interessa chi è bout a vedermi

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: [Flo Rida]
IT: [Flo Rida]

EN: Heyy sh-sh-Shawty We got the champagne poppin’
IT: Heyy sh-sh-Shawty Abbiamo ottenuto il poppin champagne '

EN: and weed for you to be poppin’ off
IT: infestanti e per voi di essere fuori poppin '

EN: Throwing that attention, that’ll fo sho will get cops involved
IT: Lanciare che l'attenzione, che sarà per sho otterrà poliziotti coinvolti

EN: li-Listen to me baby, I can’t help these chicks that you be rollin on
IT: Li-Ascoltami baby, non posso fare a queste ragazze che tu sia su rollin

EN: I know that you, you do me, at the end of the night – they go home we get grown
IT: Io so che tu, tu mi fai, al termine della notte - di andare a casa otteniamo cresciuti

EN: Un cut or cut, why even cause a scene?
IT: Un taglio o taglio, perché anche causare una scena?

EN: Okok but when we do have make up sex
IT: Okok ma quando abbiamo compongono il sesso

EN: I’m not dating maybelline
IT: Io non faccio la conoscenza maybelline

EN: baby, I do got nuff respect
IT: bambino, io ho rispetto nuff

EN: If not bout these broads, I’m bout my cheese
IT: Se non bout queste Broads, sto mio formaggio

EN: To the-Flo-Rida I, oh I do love my Teairra Mari
IT: Al-Flo-Rida io, oh io amo il mio Teairra Mari

EN: Shit, shit mama lets be drama free, shawty you good
IT: Merda, merda mamma consente di essere liberi dramma, shawty è buona

EN: Left the ghetto, move from the projects
IT: A sinistra il ghetto, spostare dai progetti

EN: Damn, I thought I left the hood
IT: Accidenti, ho pensato che ho lasciato la cappa

EN: Well, then when I bought them stilletos
IT: Bene, allora quando ho comprato il loro stilletos

EN: to keep something on your foot
IT: tenere qualcosa sul tuo piede

EN: To supply you, with lots of henny
IT: Di fornirvi, con un sacco di Henny

EN: See, some bitches get wood
IT: Vedere, alcune femmine ottenere legno

EN: I ain’t did nothin I would never push your button
IT: Io non ho mai fatto niente avrebbe spinto il pulsante

EN: Then she double, Ella Ella – no way Ima would stay out of it
IT: Poi doppio, Ella Ella - in nessun modo Ima sarebbe rimasta fuori di esso

EN: Oh, today breakin up this subject
IT: Oh, breakin oggi su questo tema

EN: We gotta take it out in public
IT: Dobbiamo tirarla fuori in pubblico

EN: I, I know that you my wifey but my boo ain’t got your back
IT: Io, io so che tu la mia mogliettina, ma la mia boo non ho la schiena

EN: [Teairra Mari]
IT: [Teairra Mari]

EN: What’d you say?
IT: Cosa hai detto?

EN: (Ahhh, oooh)
IT: (Ahhh, oooh)

EN: Don’t test me
IT: Non me test

EN: (Ahhh, oooh)
IT: (Ahhh, oooh)

EN: Don’t test me
IT: Non me test

EN: I’m demanding all of my respect
IT: Io sono esigente di tutti il mio rispetto

EN: I don’t care who’s bout to see me
IT: Non mi interessa chi è bout a vedermi

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: No…
IT: N. ...

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: Don’t make me make me
IT: Non mi fate fare a me

EN: Make me make me
IT: Fa 'che io mi faccia

EN: Make me make me
IT: Fa 'che io mi faccia

EN: Cause a scene up in here, don’t
IT: Causa una scena in qui, non

EN: I’m demanding all of my respect
IT: Io sono esigente di tutti il mio rispetto

EN: I don’t care who’s bout to see me
IT: Non mi interessa chi è bout a vedermi

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: All my ladies say
IT: Tutte le mie donne dicono

EN: (Ahhh, oooh)
IT: (Ahhh, oooh)

EN: Don’t test me
IT: Non me test

EN: (Ahhh, oooh)
IT: (Ahhh, oooh)

EN: Don’t test me
IT: Non me test

EN: (Ahhh, oooh)
IT: (Ahhh, oooh)

EN: I’m demanding all of my respect
IT: Io sono esigente di tutti il mio rispetto

EN: I don’t care who’s bout to see me
IT: Non mi interessa chi è bout a vedermi

EN: Cause a scene up in here
IT: Causa una scena in qui

EN: No…
IT: N. ...