Artist: 
Search: 
Teairra Mari - Cause A Scene (feat. Flo Rida) lyrics (French translation). | [Flo Rida]
, Flo Rida
, Teairra we ain’t gotta cause a scene, baby
, 
, [Teairra Mari]
, 
,...
04:49
video played 790 times
added 7 years ago
Reddit

Teairra Mari - Cause A Scene (feat. Flo Rida) (French translation) lyrics

EN: [Flo Rida]
FR: [Flo Rida]

EN: Flo Rida
FR: Flo Rida

EN: Teairra we ain’t gotta cause a scene, baby
FR: Teairra nous ne dois pas faire une scène, bébé

EN: [Teairra Mari]
FR: [Teairra Mari]

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Make me make me
FR: Faites-moi de me faire

EN: Make me make me
FR: Faites-moi de me faire

EN: Cause a scene up in here, don’t
FR: Cause une scène jusqu'à ici, ne

EN: I’m demanding all of my respect
FR: Je suis exigeante tous mon respect

EN: I don’t care who’s bout to see me
FR: Je n'ai pas de soins qui a bout de me voir

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: I see you out here with your homies clubbin
FR: Je vous vois ici avec votre clubbin potes

EN: Champagne popped off and you bubblin
FR: Champagne surgit au loin et vous bubblin

EN: Sheek shoes, but you better tell em somethin
FR: Sheek chaussures, mais il vaut mieux dire quelque chose em

EN: You better tell them that you’re somebodies husband
FR: Tu ferais mieux de leur dire que vous êtes mari somebodies

EN: I ain’t with that foolishness
FR: Je ne suis pas avec cette folie

EN: No that ain’t what I need tonight
FR: Non, ce n'est pas ce que j'ai besoin ce soir

EN: But if they keep their hands off you
FR: Mais si elles garder leurs mains vous

EN: Then everything will be alright
FR: Ensuite, tout ira bien

EN: All hot up in here, cause I’m on that gasoline
FR: Tous chaude jusqu'à ici, parce que je suis sur que l'essence

EN: You know I’ll take my shoes off
FR: Tu sais que je vais enlever mes chaussures

EN: And grab my vasoline…oh..
FR: Et prends mon vasoline ... oh ..

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Make me make me
FR: Faites-moi de me faire

EN: Make me make me
FR: Faites-moi de me faire

EN: Cause a scene up in here, don’t
FR: Cause une scène jusqu'à ici, ne

EN: I’m demanding all of my respect
FR: Je suis exigeante tous mon respect

EN: I don’t care who’s bout to see me
FR: Je n'ai pas de soins qui a bout de me voir

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: No…
FR: N ° ...

EN: Your ex girl wanna flirt?
FR: Votre fille ex veux flirter?

EN: Well she gon get herself hurt
FR: Eh bien où elle va se se faire mal

EN: Even though I got on a mini skirt
FR: Même si je suis sur une mini-jupe

EN: I still will put in work
FR: J'ai encore mettra en œuvre

EN: Don’t tell me calm down, cause I know somebody’s doing wrong
FR: Ne dites pas à me calmer, car je sais que quelqu'un fait mal

EN: It’s gon’ be trouble when
FR: C'est vas avoir des ennuis lorsque

EN: I find out just what’s going on
FR: Je trouve juste sur ce qui se passe

EN: All hot up in here, cause I’m on that gasoline
FR: Tous chaude jusqu'à ici, parce que je suis sur que l'essence

EN: You know I’ll take my shoes off
FR: Tu sais que je vais enlever mes chaussures

EN: And grab my vasoline…oh..
FR: Et prends mon vasoline ... oh ..

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Make me make me
FR: Faites-moi de me faire

EN: Make me make me
FR: Faites-moi de me faire

EN: Cause a scene up in here, don’t
FR: Cause une scène jusqu'à ici, ne

EN: I’m demanding all of my respect
FR: Je suis exigeante tous mon respect

EN: I don’t care who’s bout to see me
FR: Je n'ai pas de soins qui a bout de me voir

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: [Flo Rida]
FR: [Flo Rida]

EN: Heyy sh-sh-Shawty We got the champagne poppin’
FR: Heyy sh-sh-Shawty Nous avons obtenu le poppin champagne »

EN: and weed for you to be poppin’ off
FR: et les mauvaises herbes pour que vous soyez hors poppin '

EN: Throwing that attention, that’ll fo sho will get cops involved
FR: Lancer que l'attention, ça va pour le sho obtiendrez flics impliqués

EN: li-Listen to me baby, I can’t help these chicks that you be rollin on
FR: li-Ecoute-moi bébé, je ne peux pas aider ces poussins que vous soyez rollin sur

EN: I know that you, you do me, at the end of the night – they go home we get grown
FR: Je sais que vous, vous me faites, à la fin de la nuit - ils rentrent chez eux nous obtenons cultivées

EN: Un cut or cut, why even cause a scene?
FR: Un coupé ou coupé, pourquoi même faire une scène?

EN: Okok but when we do have make up sex
FR: Okok mais quand nous avons composent le sexe

EN: I’m not dating maybelline
FR: Je ne suis pas datant maybelline

EN: baby, I do got nuff respect
FR: bébé, je ne suis Nuff Respect

EN: If not bout these broads, I’m bout my cheese
FR: Si pas une histoire de ces gonzesses, je suis sur mon fromage

EN: To the-Flo-Rida I, oh I do love my Teairra Mari
FR: Pour la-Flo-Rida je, oh je ne l'aime mon Teairra Mari

EN: Shit, shit mama lets be drama free, shawty you good
FR: Merde, merde mama permet de dramatiques libre, vous shawty bonne

EN: Left the ghetto, move from the projects
FR: Quitté le ghetto, passer de projets

EN: Damn, I thought I left the hood
FR: Damn, je pensais à gauche de la hotte

EN: Well, then when I bought them stilletos
FR: Eh bien, alors quand je les ai achetées en talons

EN: to keep something on your foot
FR: pour garder quelque chose sur votre pied

EN: To supply you, with lots of henny
FR: Pour vous fournir, avec beaucoup de henny

EN: See, some bitches get wood
FR: Voir, certaines chiennes chercher du bois

EN: I ain’t did nothin I would never push your button
FR: Je n'est pas fait rien que je n'aurais jamais appuyer sur le bouton

EN: Then she double, Ella Ella – no way Ima would stay out of it
FR: Puis elle double, Ella Ella - aucun moyen Ima resterait en dehors de celui-ci

EN: Oh, today breakin up this subject
FR: Oh, breakin aujourd'hui jusqu'à ce sujet

EN: We gotta take it out in public
FR: On doit le sortir en public

EN: I, I know that you my wifey but my boo ain’t got your back
FR: Moi, je sais que vous me wifey mais mon coeur n'est pas obtenu votre dos

EN: [Teairra Mari]
FR: [Teairra Mari]

EN: What’d you say?
FR: Qu'avez-vous dit?

EN: (Ahhh, oooh)
FR: (Ahhh, oooh)

EN: Don’t test me
FR: Ne pas me tester

EN: (Ahhh, oooh)
FR: (Ahhh, oooh)

EN: Don’t test me
FR: Ne pas me tester

EN: I’m demanding all of my respect
FR: Je suis exigeante tous mon respect

EN: I don’t care who’s bout to see me
FR: Je n'ai pas de soins qui a bout de me voir

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: No…
FR: N ° ...

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: Don’t make me make me
FR: Ne me faites pas me faire

EN: Make me make me
FR: Faites-moi de me faire

EN: Make me make me
FR: Faites-moi de me faire

EN: Cause a scene up in here, don’t
FR: Cause une scène jusqu'à ici, ne

EN: I’m demanding all of my respect
FR: Je suis exigeante tous mon respect

EN: I don’t care who’s bout to see me
FR: Je n'ai pas de soins qui a bout de me voir

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: All my ladies say
FR: Toutes mes filles disent

EN: (Ahhh, oooh)
FR: (Ahhh, oooh)

EN: Don’t test me
FR: Ne pas me tester

EN: (Ahhh, oooh)
FR: (Ahhh, oooh)

EN: Don’t test me
FR: Ne pas me tester

EN: (Ahhh, oooh)
FR: (Ahhh, oooh)

EN: I’m demanding all of my respect
FR: Je suis exigeante tous mon respect

EN: I don’t care who’s bout to see me
FR: Je n'ai pas de soins qui a bout de me voir

EN: Cause a scene up in here
FR: Cause une scène en ici

EN: No…
FR: N ° ...