Artist: 
Search: 
Taylor Swift - Should've Said No (Live at ACMA) lyrics (French translation). | It's strange to think the songs we used to sing,
, The smiles, the flowers, everything,
, Is gone.
,...
04:05
video played 2,151 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Taylor Swift - Should've Said No (Live at ACMA) (French translation) lyrics

EN: It's strange to think the songs we used to sing,
FR: Il est étrange de penser les chansons que nous avons l'habitude de chanter,

EN: The smiles, the flowers, everything,
FR: Les sourires, les fleurs, tout,

EN: Is gone.
FR: A disparu.

EN: Yesterday I found out about you,
FR: Hier, j'ai découvert sur vous,

EN: Even now just looking at you,
FR: Même maintenant, il suffit de regarder vous,

EN: Feels wrong.
FR: Se sent mal.

EN: You say, that you'd take it all back,
FR: Vous dites, que vous considérera tous de retour,

EN: Given one chance, it was a moment of weakness,
FR: Étant donné une chance, ce fut un moment de faiblesse,

EN: And you said yes
FR: Et vous avez dit oui

EN: You should've said no,
FR: Vous devez avez dit non,

EN: You should've gone home,
FR: Vous devriez suis allé à la maison,

EN: You should have thought twice before you let it all go.
FR: Vous aurait dû réfléchir deux fois avant de vous laissez tout passer.

EN: You should've known that word 'bout what you did with her'd, get back to me.
FR: Vous avez dû ce mot ' combat que vous avez fait avec elle, revenir à moi.

EN: And I should've been there, in the back of your mind,
FR: Et je devrais ont été là, à l'arrière de votre esprit,

EN: Shouldn't be asking myself why,
FR: Ne devrait pas me demander pourquoi,

EN: You shouldn't be begging for forgivness at my feet,
FR: Vous ne devriez pas en priant pour forgivness à mes pieds,

EN: You should've said no
FR: Vous devriez avoir dit non

EN: Baby and you might still have me.
FR: Bébé et vous pourriez m'ont encore.

EN: You can see that I've been cryin',
FR: Vous pouvez voir que j'ai été Cryin en ',

EN: Baby you know all the right things,
FR: Bébé, vous connaissez toutes les bonnes choses,

EN: To say.
FR: Pour le dire.

EN: But do you, honestly,
FR: Mais pensez-vous, honnêtement,

EN: Expect me, to believe,
FR: Attendez de moi, de croire,

EN: We could ever be the same.
FR: Nous pourrions être jamais le même.

EN: You say, that the past is the past,
FR: Vous dites, que le passé est le passé,

EN: You need one chance, it was a moment of weakness,
FR: Vous avez besoin d'une chance, ce fut un moment de faiblesse,

EN: And you said yes
FR: Et vous avez dit oui

EN: You should've said no,
FR: Vous devez avez dit non,

EN: You should've gone home,
FR: Vous devriez suis allé à la maison,

EN: You should have thought twice before you let it all go.
FR: Vous aurait dû réfléchir deux fois avant de vous laissez tout passer.

EN: You should've known that word 'bout what you did with her'd, get back to me.
FR: Vous avez dû ce mot ' combat que vous avez fait avec elle, revenir à moi.

EN: And I should've been there, in the back of your mind
FR: Et je devrais ont été là, à l'arrière de votre esprit

EN: Shouldn't be asking myself why,
FR: Ne devrait pas me demander pourquoi,

EN: You shouldn't be begging for forgiveness at my feet,
FR: Vous ne devriez pas en priant pour le pardon à mes pieds,

EN: You should've said no
FR: Vous devriez avoir dit non

EN: Baby and you might still have me..
FR: Bébé et vous avez peut-être moi...

EN: I can't resist,
FR: Je ne peux pas résister,

EN: Before you go tell me this,
FR: Avant que vous allez me dire cela,

EN: Was it worth it,
FR: Etait-cevaut la peine,

EN: Was she worth this.
FR: Elle valait de cela.

EN: No, no, no, no
FR: Non, non, non, non

EN: You should've said no,
FR: Vous devez avez dit non,

EN: You should've gone home,
FR: Vous devriez suis allé à la maison,

EN: You should have thought twice before you let it all go.
FR: Vous aurait dû réfléchir deux fois avant de vous laissez tout passer.

EN: You should've known that word 'bout what you did with her'd, get back to me.
FR: Vous avez dû ce mot ' combat que vous avez fait avec elle, revenir à moi.

EN: And I should've been there, in the back of your mind
FR: Et je devrais ont été là, à l'arrière de votre esprit

EN: Shouldn't be asking myself why,
FR: Ne devrait pas me demander pourquoi,

EN: You shouldn't be begging for forgiveness at my feet,
FR: Vous ne devriez pas en priant pour le pardon à mes pieds,

EN: You should've said no
FR: Vous devriez avoir dit non

EN: Baby and you might still have me..
FR: Bébé et vous avez peut-être moi...