Artist: 
Search: 
Taylor Swift - Mean (On ACM Awards) (Live) lyrics (German translation). | You, with your words like knives
, And swords and weapons that you use against me,
, You, have...
04:29
video played 1,677 times
added 6 years ago
Reddit

Taylor Swift - Mean (On ACM Awards) (Live) (German translation) lyrics

EN: You, with your words like knives
DE: Du, mit deinen Worten, wie Messer

EN: And swords and weapons that you use against me,
DE: Und Schwerter und Waffen, die Sie gegen mich verwenden,

EN: You, have knocked me off my feet again,
DE: Sie haben abgeschlagen mich meine Füße wieder,

EN: Got me feeling like I’m nothing.
DE: Hast mich fühlen, dass ich nichts bin.

EN: You, with your voice like nails on a chalkboard
DE: Sie mit Ihrer Stimme wie Nägel auf einer Tafel

EN: Calling me out when I’m wounded.
DE: Ruft mich, wenn ich verletzt bin.

EN: You, pickin’ on the weaker man.
DE: Du, Pickin ' auf den schwächeren Mann.

EN: Well you can take me down,
DE: Nun nehmen Sie mich runter,

EN: With just one single blow.
DE: Mit nur einem einzigen Schlag.

EN: But you don’t know, what you don’t know,
DE: Aber du weißt nicht, was Sie nicht wissen,

EN: Someday, I’ll be living in a big old city,
DE: Eines Tages werde ich in einer großen, alten Stadt Leben,

EN: And all you’re ever gonna be is mean.
DE: Und alles, was du jemals sein wirst ist, gemein.

EN: Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me,
DE: Eines Tages werde ich groß genug sein, so können Sie mich nicht schlagen,

EN: And all you’re ever gonna be is mean.
DE: Und alles, was du jemals sein wirst ist, gemein.

EN: Why you gotta be so mean?
DE: Warum du so gemein sein müssen?

EN: You, with your switching sides,
DE: Sie, mit Ihrem switching Seiten,

EN: And your walk by lies and your humiliation
DE: Und Ihren Spaziergang durch Lügen und Ihre Demütigung

EN: You, have pointed out my flaws again,
DE: Sie haben darauf hingewiesen meine Fehler wieder,

EN: As if I don’t already see them.
DE: Als ob ich sie schon sehe.

EN: I walk with my head down,
DE: Ich gehe mit meinem Kopf nach unten,

EN: Trying to block you out cause I’ll never impress you
DE: Sie Ursache zu blockieren versucht werde ich nie Sie beeindrucken

EN: I just wanna feel okay again.
DE: Ich will nur wieder gut fühlen.

EN: I bet you got pushed around,
DE: Ich wette, du hast herumgeschubst,

EN: Somebody made you cold,
DE: Jemand hat Sie kalt,

EN: But the cycle ends right now,
DE: Aber der Zyklus endet jetzt,

EN: You can’t lead me down that road,
DE: Sie können nicht mich auf diesem Weg führen,

EN: You don’t know, what you don’t know
DE: Du weißt nicht, was Sie weiß nicht

EN: Someday, I’ll be, living in a big old city,
DE: Eines Tages werde ich sein, in einer großen, alten Stadt Leben,

EN: And all you’re ever gonna be is mean.
DE: Und alles, was du jemals sein wirst ist, gemein.

EN: Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me,
DE: Eines Tages werde ich groß genug sein, so können Sie mich nicht schlagen,

EN: And all you’re ever gonna be is mean.
DE: Und alles, was du jemals sein wirst ist, gemein.

EN: Why you gotta be so mean?
DE: Warum du so gemein sein müssen?

EN: And I can see you years from now in a bar,
DE: Und ich sehe Sie Jahren in einer Bar,

EN: Talking over a football game,
DE: Im Gespräch über ein Fußballspiel,

EN: With that same big loud opinion but,
DE: Mit dieser großen laut Meinung aber

EN: Nobody’s listening,
DE: Niemandeszuhören,

EN: Washed up and ranting about the same old bitter things,
DE: Gespült und schimpfen über die gleichen alten bittere Dinge,

EN: Drunk and grumbling on about how I can’t sing.
DE: Betrunken und Murren auf über wie ich singen kann.

EN: But all you are is mean,
DE: Aber alles, was du bist ist gemein,

EN: All you are is mean.
DE: Alles, was du bist ist gemein.

EN: And a liar, and pathetic, and alone in life,
DE: Und Lügner, und pathetisch, und allein im Leben,

EN: And mean, and mean, and mean, and mean
DE: Und gemein, und gemein, Mittelwert und bedeuten

EN: But someday, I’ll be, living in a big old city,
DE: Aber eines Tages werde ich, in einer großen, alten Stadt Leben,

EN: And all you’re ever gonna be is mean. Yeah,
DE: Und alles, was du jemals sein wirst ist, gemein. Ja,

EN: Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me,
DE: Eines Tages werde ich groß genug sein, so können Sie mich nicht schlagen,

EN: And all you’re ever gonna be is mean.
DE: Und alles, was du jemals sein wirst ist, gemein.

EN: Why you gotta be so ?
DE: Warum musst du so sein?

EN: Someday, I’ll be, living in a big old city,
DE: Eines Tages werde ich sein, in einer großen, alten Stadt Leben,

EN: And all you’re ever gonna be is mean. Yeah,
DE: Und alles, was du jemals sein wirst ist, gemein. Ja,

EN: Someday, I’ll be big enough so you can’t hit me,
DE: Eines Tages werde ich groß genug sein, so können Sie mich nicht schlagen,

EN: And all you’re ever gonna be is mean.
DE: Und alles, was du jemals sein wirst ist, gemein.

EN: Why you gotta be so mean?
DE: Warum du so gemein sein müssen?