Artist: 
Search: 
TKA - Crash (Have Some Fun) lyrics (Italian translation). | Crash here I go, watch the flash
, 
, Light as it shines, Bright in the Nite
, 
, Rhymes I recite,...
04:51
video played 297 times
added 6 years ago
Reddit

TKA - Crash (Have Some Fun) (Italian translation) lyrics

EN: Crash here I go, watch the flash
IT: Crash qui vado, Guarda il flash

EN: Light as it shines, Bright in the Nite
IT: Luce come brilla, luminoso nel Nite

EN: Rhymes I recite, rhymes that you might
IT: Rime che recitare, rime che potrebbe

EN: Like, maybe not, in fact I don't really care
IT: Come, forse no, in realtà non mi interessa davvero

EN: So I just came here to get you hyped
IT: Così sono venuta qui a farti hyped

EN: I'm like fire, get your body filled with
IT: Io sono come il fuoco, ottenere il vostro corpo pieno con

EN: Desire, start to dance!
IT: Desiderio, inizia a ballare!

EN: (CHORUS)
IT: (CORO)

EN: All together-lets just party
IT: Tutti insieme-lascia appena partito

EN: All together-lets have some fun
IT: Tutti insieme-permette di divertirsi

EN: Knocks me off my feet
IT: Mi bussa fuori dei miei piedi

EN: Makes me want to get down
IT: Mi fa venire voglia di scendere

EN: To the funky beat, to the funky sound
IT: Al ritmo funky, al suono funky

EN: Crash-Sounds like thunder and lightning
IT: Crash-suona come tuoni e fulmini

EN: Electricity fire, but exciting
IT: Fuoco di elettricità, ma eccitante

EN: That's the way it sounds To You
IT: Questo è il modo a voi suona

EN: Now you Know what you gotta do
IT: Ora sai cosa devi fare

EN: Step up, jump up, make a move
IT: Intensificare, saltare, fare una mossa

EN: Just shake, check out this groove
IT: Basta agitare, check-out questo solco

EN: It's a jam for the underground youth
IT: È una marmellata per i giovani della metropolitana

EN: So what'cha gonna do?
IT: Così what'cha intenzione di fare?

EN: (REPEAT CHORUS)
IT: (RIPETERE CHORUS)

EN: Crash-she don't need no introduction
IT: Incidente, lei non hanno bisogno di alcuna introduzione

EN: The blonde bombshell of seduction
IT: La bomba bionda della seduzione

EN: Crash - I'm breakin aint no mistakin
IT: Crash - non sto breakin aint mistakin

EN: Which One of you is gonna move
IT: Che uno di voi sta per muoversi

EN: As my body starts to groove
IT: Come il mio corpo inizia a groove

EN: I know you're clockin, I feel you watchin
IT: So che stai clockin, ti sento guardando

EN: Now it's time for me To start stompin
IT: Ora è il momento per me di iniziare stompin

EN: Vanilla child is coming through
IT: Bambino alla vaniglia è venuta attraverso

EN: I'm Gonna show you what to do
IT: Io vado a mostrarvi cosa fare

EN: As TKA drops rhymes with me
IT: Come TKA scende fa rima con me

EN: Well harmonize in ecstasy
IT: Bene armonizzare in estasi

EN: But as you know it's not complete
IT: Ma come sapete non è completo

EN: Til a woman speaks her piece
IT: Finchè una donna parla il suo pezzo

EN: But it's time for me to go, So yo!
IT: Ma è il momento per meandare, così yo!

EN: Crash-that's our music
IT: Crash-che è la nostra musica

EN: This is it, now it's time to use it
IT: È questo, ora è il momento di usarlo

EN: Move, groove, improve
IT: Spostare, groove, migliorare

EN: We'll do you miss
IT: Ti faremo perdere

EN: And if you like it, you can do this dance
IT: E se ti piace, puoi fare questo ballo

EN: Now get on the floor and give yourself
IT: Ora ottenere sul pavimento e datevi

EN: A Chance thinkin about it?
IT: Una possibilità pensarci?

EN: No doubt about
IT: Nessun dubbio circa

EN: You can dance
IT: Si può ballare

EN: Have fun! that's what we say
IT: Buon divertimento! Questo è ciò che diciamo

EN: When You're slammin with the T the K
IT: Quando stai slammin con la T K

EN: And the A!
IT: E la A!