Artist: 
Search: 
TKA - Crash (Have Some Fun) lyrics (French translation). | Crash here I go, watch the flash
, 
, Light as it shines, Bright in the Nite
, 
, Rhymes I recite,...
04:51
video played 297 times
added 6 years ago
Reddit

TKA - Crash (Have Some Fun) (French translation) lyrics

EN: Crash here I go, watch the flash
FR: Crash ici je vais, Regardez le flash

EN: Light as it shines, Bright in the Nite
FR: Allumer comme il brille, Bright dans le Nite

EN: Rhymes I recite, rhymes that you might
FR: J'ai réciter, de rimes rimes que vous pourriez

EN: Like, maybe not, in fact I don't really care
FR: Comme, peut-être pas, en fait je ne vraiment soin

EN: So I just came here to get you hyped
FR: Alors je viens ici pour obtenir vous hype

EN: I'm like fire, get your body filled with
FR: Je suis comme un feu, obtenez votre corps rempli de

EN: Desire, start to dance!
FR: Désir, commencent à danser !

EN: (CHORUS)
FR: (CHŒUR)

EN: All together-lets just party
FR: Tous ensemble-lets juste parti

EN: All together-lets have some fun
FR: Tous ensemble-lets ont du plaisir

EN: Knocks me off my feet
FR: Me frappe au large mes pieds

EN: Makes me want to get down
FR: Ca me donne envie de se mettre

EN: To the funky beat, to the funky sound
FR: Au rythme funky, au son funky

EN: Crash-Sounds like thunder and lightning
FR: Crash-sonne comme le tonnerre et la foudre

EN: Electricity fire, but exciting
FR: Incendie de l'électricité, mais passionnant

EN: That's the way it sounds To You
FR: C'est la façon dont ça sonne pour vous

EN: Now you Know what you gotta do
FR: Maintenant, vous savez ce que tu dois faire

EN: Step up, jump up, make a move
FR: Accélérer, sauter, faire un geste

EN: Just shake, check out this groove
FR: Il suffit de secouer, Découvrez ce groove

EN: It's a jam for the underground youth
FR: C'est une confiture pour la jeunesse souterrain

EN: So what'cha gonna do?
FR: Alors what'cha va faire ?

EN: (REPEAT CHORUS)
FR: (RÉPÉTITION DE CHOEUR)

EN: Crash-she don't need no introduction
FR: Crash-she est inutile sans introduction

EN: The blonde bombshell of seduction
FR: La bombe blonde de séduction

EN: Crash - I'm breakin aint no mistakin
FR: Crash - je ne suis breakin aint aucun mistakin

EN: Which One of you is gonna move
FR: Qui d'entre vous va se déplacer

EN: As my body starts to groove
FR: Que mon corps commence à groove

EN: I know you're clockin, I feel you watchin
FR: Je sais que vous êtes clockin, je pense que vous regardez

EN: Now it's time for me To start stompin
FR: Maintenant il est temps pour moi de commencer stompin

EN: Vanilla child is coming through
FR: Vanille enfant arrive par le biais

EN: I'm Gonna show you what to do
FR: Je vais vous montrer quoi faire

EN: As TKA drops rhymes with me
FR: TKA gouttes rime avec moi

EN: Well harmonize in ecstasy
FR: Bien harmoniser en extase

EN: But as you know it's not complete
FR: Mais comme vous le savez, il n'est pas complet

EN: Til a woman speaks her piece
FR: Til une femme parle de sa pièce

EN: But it's time for me to go, So yo!
FR: Mais il est temps pour moialler, donc yo !

EN: Crash-that's our music
FR: Crash-c'est notre musique

EN: This is it, now it's time to use it
FR: Ça y est, il est maintenant temps de l'utiliser

EN: Move, groove, improve
FR: Déplacer, groove, améliorer

EN: We'll do you miss
FR: Nous allons vous faire manquer

EN: And if you like it, you can do this dance
FR: Et si vous le souhaitez, vous pouvez faire cette danse

EN: Now get on the floor and give yourself
FR: Maintenant obtenir sur le sol et donnez-vous

EN: A Chance thinkin about it?
FR: Une pensée de Chance à ce sujet ?

EN: No doubt about
FR: Aucun doute sur

EN: You can dance
FR: Vous pouvez danser

EN: Have fun! that's what we say
FR: Amusez-vous! C'est ce que nous disons

EN: When You're slammin with the T the K
FR: Quand vous êtes slammin avec le T le K

EN: And the A!
FR: Et le A !