Artist: 
Search: 
T.I. - Live Your Life (feat. Rihanna) lyrics (French translation). | (Rihanna):
,     You’re gonna be a shining star, in fancy clothes, and fancy car-ars.
,     And...
05:30
video played 3,305 times
added 8 years ago
Reddit

T.I. - Live Your Life (feat. Rihanna) (French translation) lyrics

EN: (Rihanna):
FR: (Rihanna):

EN: You’re gonna be a shining star, in fancy clothes, and fancy car-ars.
FR: Tu vas devenir une star, en vêtements de fantaisie, et de fantaisie voiture-ars.

EN: And then you’ll see, you’re gonna go far,
FR: Et puis tu vas voir, tu vas aller loin,

EN: Cause everyone knows, just who you are-are.
FR: Car tout le monde le sait, juste qui vous êtes-sont.

EN: So live your life, ay ay ay.
FR: Alors vis ta vie, ay ay ay.

EN: Your steady chasing that paper,
FR: Votre poursuite constante que le papier,

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: You got no time for no hata’s
FR: Vous avez pas de temps à l'hata

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: No telling where it’ll take ya,
FR: Ne sait pas où ça va te prendre,

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: Cause I’m a paper chaser,
FR: Je suis chasseur Cause papier,

EN: Just living my life (Ay!), my life (Oh!), my life (Ay!), my life(Oh!),
FR: Je vis juste ma vie (Ay!), ma vie (Oh!), Ma vie (Ay!), ma vie (Oh!),

EN: just living my life (Ay!), my life (Oh!), my life (Ay!), my life(Oh!),
FR: tout simplement de vivre ma vie (Ay!), ma vie (Oh!), ma vie (Ay!), ma vie (Oh!),

EN: just living my life
FR: tout simplement de vivre ma vie

EN: Nevermind what haters say, ignore them ’til they fade away.
FR: Peu importe ce que les haineux disent, les ignorer'jusqu'à ce qu'ils disparaissent.

EN: Amazing they ungreat for after all the game I gave away.
FR: Amazing qu'ils ungreat car, après tout le jeu, j'ai donné.

EN: Safe to say I paved the way, for you cats to get paid today.
FR: Coffre-fort de dire que je ouvert la voie, pour vous les chats de se faire payer aujourd'hui.

EN: You still be wasting days away, nah had I never saved the day.
FR: Vous avez encore perdu de jours d'absence, avait nah je n'ai jamais sauvé la journée.

EN: Consider them my protégé, how much I think they should pay.
FR: Tenez-en compte mon protégé, combien je pense qu'ils devraient payer.

EN: Instead of being gracious, they violated and made you wait.
FR: Au lieu d'être aimables, ils ont violé et fait attendre.

EN: I never been a hater still I love them, yeah I graze the way.
FR: Je n'ai jamais été un ennemi que je les aime, ouais je frôle la voie.

EN: Some say they so yay and no they couldn’t even work on Labor day.
FR: Certains disent-ils donc pas yay et ils pourraient même pas travailler le jour du Labor.

EN: It aint that they black or white, their hands of area in shades of grey.
FR: Ce n'est pas qu'ils noir ou blanc, les mains de la zone dans les tons de gris.

EN: I’m West side anyway, even if I left the day it fades away.
FR: Je suis partie ouest de toute façon, même si j'ai quitté le jour où elle disparaît.

EN: Some move away to make a way not move away cause they afraid.
FR: Certains s'éloignent de faire un moyen de ne pas s'éloigner parce qu'ils craignent.

EN: I’ll go back to the hood and all you ever did was hate away.
FR: Je vais revenir à la hotte et tout ce que vous avez jamais été loin de haine.

EN: I pray for patience but they make me want to face away.
FR: Je prie pour la patience mais ils me donnent envie de tourner le dos.

EN: Like I once made them scream, now I could make them plead their case away.
FR: Comme je l'ai fait une fois de crier, maintenant, je pouvais leur faire plaider leur cause immédiatement.

EN: Been thuggin’ all my life, can’t say I don’t deserve to take a break.
FR: un voyou toute Been 'ma vie, ne peut pas dire que je ne mérite pas de prendre une pause.

EN: If you ever see me catch a case, and watch my future fade away.
FR: Si jamais vous me voir prendre la caisse, et regarder mon futur disparaitre.

EN: (Rihanna):
FR: (Rihanna):

EN: You’re gonna be a shining star, in fancy clothes, and fancy car-ars.
FR: Tu vas devenir une star, en vêtements de fantaisie, et de fantaisie voiture-ars.

EN: And then you’ll see, you’re gonna go far,
FR: Et puis tu vas voir, tu vas aller loin,

EN: Cause everyone knows, just who you are-are.
FR: Car tout le monde le sait, juste qui vous êtes-sont.

EN: So live your life, ay ay ay.
FR: Alors vis ta vie, ay ay ay.

EN: Your steady chasing that paper,
FR: Votre poursuite constante que le papier,

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: You got no time for no hata’s
FR: Vous avez pas de temps à l'hata

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: No telling where it’ll take ya,
FR: Ne sait pas où ça va te prendre,

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: Cause I’m a paper chaser,
FR: Je suis chasseur Cause papier,

EN: Just living my life
FR: Je vis juste ma vie

EN: (T.I.):
FR: (TI):

EN: I’m the opposite of moderate, immaculately polished with the spirit of a hustler and the swagger of a college kid.
FR: Je suis à l'opposé de modéré, irréprochablement poli avec l'esprit d'un arnaqueur et la frime d 'un collège.

EN: Allergic to the counterfeit, impartial to the politics.
FR: Allergique à la contrefaçon, impartial à la politique.

EN: Articulate but still would grab a nigga by the collar quick.
FR: Articuler mais prenait un mec par le col.

EN: Whoever had problems, they reckonsile they just holla ’til.
FR: Celui qui avait des problèmes, ils reckonsile ils ont juste holla 'til.

EN: If that don’t work and just fails, then turn around and follow ’til.
FR: Si cela ne fonctionne pas et ne parvient pas juste, alors demi-tour et suivre 'til.

EN: I got love for the game but ay, I’m not in love with all of it.
FR: J'ai eu l'amour pour le jeu, mais oui, je ne suis pas en amour avec tout cela.

EN: I do without the fame and the rappers nowadays are comedy.
FR: Je fais sans la célébrité, les rappeurs de nos jours sont des comédiens.

EN: The hootin’ and the hollerin’, back and forth with the argueing.
FR: Le hootin et la hollerin', d'avant en arrière avec le argueing.

EN: Where you from, who you know, what you make and what kind of car you in.
FR: Lorsque vous de qui vous savez, ce que vous faites et ce genre de voiture que vous po

EN: Seems as though you lost sight of whats important with the positive.
FR: Semble que vous avez perdu de vue ce qui importe à la positive.

EN: And checks until your bank account, and you’re about poverted.
FR: Et les chèques jusqu'à ce que votre compte bancaire, et vous êtes sur poverted.

EN: Your values is a disarrayed, prioritized are horribly.
FR: Vos valeurs est un en désordre, la priorité sont horriblement.

EN: Unhappy with the riches cause you pis-pone morraly.
FR: Mécontent de la richesse vous causer morraly pis-pone.

EN: Ignoring all prior advice and fore warning.
FR: Ignorant tous les conseils avant et d'alerte avant.

EN: And we might be full of ourselves all of a sudden, aren’t we?
FR: Et nous pourrions être pleinement nous-mêmes tout d'un coup, n'est-ce pas?

EN: (Rihanna):
FR: (Rihanna):

EN: You’re gonna be a shining star, in fancy clothes, and fancy car-ars.
FR: Tu vas devenir une star, en vêtements de fantaisie, et de fantaisie voiture-ars.

EN: And then you’ll see, you’re gonna go far,
FR: Et puis tu vas voir, tu vas aller loin,

EN: Cause everyone knows, just who you are-are.
FR: Car tout le monde le sait, juste qui vous êtes-sont.

EN: So live your life, ay ay ay.
FR: Alors vis ta vie, ay ay ay.

EN: You steady chasing that paper,
FR: Vous constante que la traque du papier,

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: You got no time for no hata’s
FR: Vous avez pas de temps à l'hata

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: No telling where it’ll take ya,
FR: Ne sait pas où ça va te prendre,

EN: Just live your life (Oh!), ay ay ay.
FR: Vis juste ta vie (Oh!), Ay ay ay.

EN: Cause I’m a paper chaser,
FR: Je suis chasseur Cause papier,

EN: Just living my life (Ay!), my life (Oh!), my life (Ay!), my life(Oh!),
FR: Je vis juste ma vie (Ay!), ma vie (Oh!), Ma vie (Ay!), ma vie (Oh!),

EN: just living my life (Ay!), my life (Oh!), my life (Ay!), my life(Oh!),
FR: tout simplement de vivre ma vie (Ay!), ma vie (Oh!), ma vie (Ay!), ma vie (Oh!),

EN: So live your life
FR: Alors vis ta vie