Artist: 
Search: 
T.I. - Here Ye, Hear Ye (feat. Pharrell) lyrics (French translation). | [Verse 1 - Pharrell]
, There's a rainbow everywhere
, Dependin on where you stand
, Whether the...
04:03
video played 903 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

T.I. - Here Ye, Hear Ye (feat. Pharrell) (French translation) lyrics

EN: [Verse 1 - Pharrell]
FR: [Verset 1 - Pharrell]

EN: There's a rainbow everywhere
FR: Il y a un arc-en-ciel dans le monde

EN: Dependin on where you stand
FR: Dependin sur où vous vous situez

EN: Whether the dashboard ?
FR: Si le tableau de bord ?

EN: Or the walls 100 grand each
FR: Ou le grand murs 100 chaque

EN: Double R, interior tan, outside is peach
FR: Double R, intérieur beige, extérieur est peach

EN: Oh you trying to make a deal out in golden beach?
FR: Oh vous essayer de conclure un marché hors golden Beach ?

EN: Or the Florida Keys ducking the Florida Dees
FR: Ou les Keys de Floride, esquive les Dees de Floride

EN: But you only end up with bricks and sand
FR: Mais vous vous retrouvez seul avec les briques et le sable

EN: I know niggas that run from they shadows like Peter Pan
FR: Je sais que niggas qui exécutent à elles les ombres comme Peter Pan

EN: Runnin like its a Nike commercial but he the man
FR: Runnin comme si c'était une Nike commerciale mais il l'homme

EN: What he don’t like on sight he murk like he's the Klan
FR: Ce qu'il n'aime pas de suite il vue murk comme s'il était le Klan

EN: Eight balls the size of baseballs like Jeter’s hand
FR: Huit boules de la taille de balles de baseball comme main de Jeter

EN: It fecal fam - yea it’s the shit
FR: Il fécale fam - Oui, c'est la merde

EN: Zip your face up when skateboard is on the script
FR: Zip de votre visage lorsque la planche à roulettes est sur le script

EN: Catch me in the Gap V with some BBC trunks
FR: Me surprendre dans le V de Gap avec quelques troncs de BBC

EN: Flip flops sippin on Qream like it's punch
FR: Tongs sippin sur Qream comme c' est coup de poing

EN: I push the spaceship with the chrome lady in the front
FR: Je pousse le vaisseau spatial avec la Dame de chrome à l'avant

EN: Bendin over like she just puffed Busta’s blunt
FR: Bendin sur comme elle juste soufflé bouche de Busta

EN: I told y’all motherfuckas once, I think I’m hungry
FR: J'ai dit y ' All motherfuckas une fois, je pense que j'ai faim

EN: Finna eat yall niggas' lunch
FR: Finna déjeuner des yall niggas

EN: Yall niggas cunts, I’m from the commonwealth
FR: Yall niggas cons, je suis du commonwealth

EN: Where wealth ain't common
FR: Où la richesse n'est pas commun

EN: When niggas roll around with
FR: Quand les négros roulent avec

EN: Chrome solvers looking for problems
FR: Solveurs de chrome à la recherche de problèmes

EN: Mouth full of gold, flame when they roll
FR: Bouche pleine d'or, flamme lorsqu'ils roulent

EN: Arthritic fingers: niggas bang when they stroll
FR: Doigts arthritiques : niggas bang quand se promènent

EN: Tradin in the hats for the cane and the gold
FR: Tradin dans les chapeaux pour la canne à sucre et de l'or

EN: The golds for the chain and the cane was on swole
FR: Les médailles d'or pour la chaîne et la canne était sur swole

EN: Ayo Tip get these peon niggas told
FR: Ayo Tip obtenir ces négros peon dit

EN: [Verse 2 - T.I]
FR: [Verset 2 - T.I]

EN: Still stand tall when it all falls down
FR: Toujours se tenir debout quand tout s'abat

EN: Whether Hollywood hills or a 1 horse town
FR: Si Hollywood hills ou une ville de 1 cheval

EN: You should know better
FR: Vous devez savoirmieux

EN: There’s no better than these 4 letters
FR: Il n'y a pas mieux que ces 4 lettres

EN: Mo' than ever niggas want me dead
FR: Mo' que jamais négros me veulent mort

EN: Cause they're starving and I’m getting fed
FR: Cause ils êtes affamé et je suis se nourri

EN: But fuck em anyway
FR: Mais fuck em quand même

EN: I’d rather be me on my worst day
FR: Je préfère être moi sur ma pire journée

EN: Than to be a sucker nigga on his birthday
FR: Plutôt que d'être un mec de meunier pour son anniversaire

EN: All cake no candles, just a living example
FR: Tout ce gâteau sans bougies, juste un exemple vivant

EN: 10 toes down all out no sandals
FR: 10 orteils vers le bas de tous les pas de sandales

EN: Godfather, a young Marlon Brando
FR: Parrain, un jeune Marlon Brando

EN: Let me make sure they understand yo
FR: Permettez-moi de vous assurer qu'ils comprennent yo

EN: Hear ye, here ye, you wise you fear me
FR: Oyez, ici vous, vous le sage vous peur de moi

EN: Real niggas on their shine, much obliged, merci!
FR: Niggas réel sur leur éclat, bien obligé, merci !

EN: Everybody want to criticize him about how bad he ended up
FR: Tout le monde veux critiquer sur quel point il a fini par

EN: Look how bad he could've been
FR: Regardez comment le mauvais il aurait pu être

EN: I could've caught a body sold a brick to somebody
FR: Je pourrais avez attrapé un corps vendu une brique à quelqu'un

EN: Who volunteered my information to the federales
FR: Qui se sont portés volontaires mes renseignements à la federales

EN: I made it out of all of that like I ain't gonna be proud of that
FR: Je l'ai fait sur l'ensemble de ce que j'ai ne va être fier de ça

EN: So petty shit, you sticking to me
FR: Donc petite merde, vous coller à moi

EN: Give me all you got of that
FR: Donnez-moi tout ce que vous avez obtenu, dudit

EN: Doing this for all my niggas
FR: Faites cela à tous mes négros

EN: Who about to go to prison and let a nigga kill them
FR: Qui va aller en prison et qu'un nigga tuer

EN: So we leaving this PO snub nose in his denim
FR: Donc nous laissant cette PO snober le nez dans son denim

EN: Trap or death is waiting
FR: Piège ou la mort est en attente

EN: Round the corners that he been in
FR: Arrondir les angles qu'il a été en

EN: On bended knee, God forgive us, we’ve been sinnin
FR: Le genou plié, Dieu nous pardonne, nous avons été sinnin

EN: In our defense, look at the options we’ve been given
FR: Dans notre défense, regardez les options que nous avons reçu

EN: Laying in the prison cell staring at the ceiling
FR: Pose dans la cellule de la prison yeux au plafond

EN: Back in this bitch again
FR: Retour à cette chienne à nouveau

EN: I guess they werent bullshitting huh?
FR: Je suppose qu'ils n'étaient pas déconne pas hein ?

EN: Still wonder where it all went wrong
FR: Me demande encore où tout cela s'est passé

EN: Since Phil got killed I ain't never moved on
FR: Étant donné que Phil a été tué, je me suis Ain ' t jamais déplacé

EN: Like I’m still in the club where the blows got thrown
FR: Comme je suis encore dans le club où les coups a jeté

EN: When my crown fell down and I got dethroned
FR: Quand ma couronne est tombé et je me suis détrôné

EN: Bunch of niggas around but I feel all alone
FR: Tas deNiggas autour, mais je me sens tout seul

EN: Like a piece of me is missing, guess it never came home
FR: Comme un morceau de moi est manquant, il suppose que jamais venu maison

EN: Probably died in a van when it all hit the fan
FR: Probablement mort dans un fourgon quand tout frappé le ventilateur

EN: Save the life of a friend
FR: Sauver la vie d'un ami

EN: We don’t all get the chance
FR: Nous ne recevons tous la chance

EN: Now here I stand with blood on my hands
FR: Maintenant ici je me tiens avec du sang sur mes mains

EN: Tryin hard to explain so his mom understand
FR: Tryin dur à expliquer pour comprendre sa maman

EN: I'm at fault for the loss of the soul of a man
FR: Je suis responsable de la perte de l'âme d'un homme

EN: Only soldiers know how that’ll take a toll on a man
FR: Seuls les soldats savent comment qui va prendre un péage sur un homme

EN: Burden of the World on my shoulders: heavy
FR: Fardeau du monde sur mes épaules : lourd

EN: Visibly composed, my emotions buried
FR: Visiblement composé, mes émotions enfouies

EN: Scary, so if I pop a pill
FR: Effrayant, donc si je pop une pilule

EN: Smoke a blunt or take a shot
FR: Un blunt de fumée ou de prendre un coup

EN: Ya’ll let a niggga live
FR: Ya vous laisse un niggga en direct

EN: Still baffled how my life unravelled
FR: Toujours déconcerté comment ma vie unravelled

EN: In the meantime time just travelled
FR: Dans l'intervalle temps parcouru juste

EN: Can’t see behind the walls of my castle
FR: Ne peut pas voir derrière les murs de mon château

EN: Opinionated peons son but who asked you
FR: Fils de péons opiniâtre mais qui vous a demandé

EN: I tell you what you do
FR: Je vous dis ce que tu fais

EN: Take your 2 cents
FR: Prenez votre 2 cents

EN: Kick rocks to a fountain pitching to make a wish
FR: Lancer des roches à une fontaine de tangage pour faire un voeu

EN: Shit, if wishes had wings, they’d all make it to heaven
FR: Merde, si souhaits avaient des ailes, ils tous rendrait au ciel

EN: And we’d all be kings
FR: Et nous serions tous des rois