Artist: 
Search: 
Sutter's Mill - Dan Fogelberg lyrics (Russian translation). | In the spring of forty-seven, 
, So the story, it is told, 
, Old john sutter went to the mill site...
06:34
video played 1,210 times
added 5 years ago
by orynwe
Reddit

Sutter's Mill - Dan Fogelberg (Russian translation) lyrics

EN: In the spring of forty-seven,
RU: Весной сорок семь,

EN: So the story, it is told,
RU: Поэтому рассказ, он сказал,

EN: Old john sutter went to the mill site
RU: Старый Джон Саттер пошел на сайт мельница

EN: Found a piece of shining gold.
RU: Нашли кусок сияет золотом.

EN: Well, he took it to the city
RU: Ну он взял его в город

EN: Where the word, like wildfire, spread.
RU: Где слово, как лесной пожар, распространение.

EN: And old john sutter soon came to wish he'd
RU: И Старый Джон Саттер вскоре пришли к желаю что он имело

EN: Left that stone in the river bed.
RU: Слева, что камень в русло реки.

EN: For they came like herds of locusts
RU: Ибо они пришли как стада саранчи

EN: Every woman, child and man
RU: Каждый мужчина, уходу и

EN: In their lumbering conestogas
RU: В их громыхающий conestogas

EN: They left their tracks upon the land.
RU: Они оставили свои следы на земле.

EN: (chorus)
RU: (припев)

EN: Some would fail and some would prosper
RU: Некоторые не будет, и некоторые будут процветать

EN: Some would die and some would kill
RU: Некоторые умрут, и некоторые будут убивать

EN: Some would thank the lord for their deliverance
RU: Некоторые будут благодарить Господа за их освобождение

EN: And some would curse john sutter's mill.
RU: И некоторые будет проклинают Саттера Джон.

EN: Well, they came from new york city,
RU: Ну они пришли из Нью-Йорка,

EN: And they came from alabam'
RU: И они пришли из alabam'

EN: With their dreams of finding fortunes
RU: С их мечты о поиске судьбы

EN: In this wild unsettled land.
RU: В этой дикой нестабильной земли.

EN: Well, some fell prey to hostile arrows
RU: Ну некоторые пал жертвой враждебных стрелки

EN: As they tried to cross the plains.
RU: Когда они пытались пересечь равнины.

EN: And some were lost in the rocky mountains
RU: И некоторые были потеряны в Скалистых горах

EN: With their hands froze to the reins.
RU: Своими руками замер вожжи.

EN: Oh...
RU: Ах...

EN: (chorus)
RU: (припев)

EN: Well, some pushed on to california
RU: Ну, некоторые отправлянных в Калифорнию

EN: And others stopped to take their rest.
RU: И другие перестали принимать их отдыха.

EN: And by the spring of eighteen-sixty
RU: И к весне восемнадцать-шестьдесят

EN: They had opened up the west.
RU: Они открыли Запада.

EN: And then the railroad came behind them
RU: И потом за ними железной дороги

EN: And the land was plowed and tamed,
RU: И земля была пахали и приручить,

EN: When old john sutter went to meet his maker,
RU: Когда старый Джон Саттер пошел навстречу его чайник,

EN: He'd not one penny to his name.
RU: Он был не один пенни его имя.

EN: Oh...
RU: Ах...

EN: (chorus)
RU: (припев)

EN: And some would curse john sutter's mill
RU: И некоторые будут проклинать Джон Саттера

EN: Some men's thirsts are never filled.
RU: Некоторые мужчины чувствует, никогда незаполнены.