Artist: 
Search: 
Susperia - Character Flaw lyrics (French translation). | Many of us saw a face behind your flaw
, But who could ever know you'd come back from this hell
,...
03:46
video played 338 times
added 8 years ago
Reddit

Susperia - Character Flaw (French translation) lyrics

EN: Many of us saw a face behind your flaw
FR: Beaucoup d'entre nous ont vu un visage derrière vos défauts

EN: But who could ever know you'd come back from this hell
FR: Mais qui pourrait vous connaître jamais revenir de cet enfer

EN: Did you have to fight to tear down all your walls?
FR: Avez-vous eu à lutter pour abattre tous les murs de votre ?

EN: Or did you just run, never looking back
FR: Ou a vous suffit d'exécuter, jamais avec le recul

EN: Tonight you must stand alone
FR: Ce soir vous devez stand alone

EN: Not driven by your own anymore
FR: Ne pas dictés par votre propre plus

EN: Now tell me, how does that feel?
FR: Maintenant dites-moi, quel que fait-il ?

EN: Who are you today compared to who you were?
FR: Qui es-tu aujourd'hui comparativement à qui vous étiez ?

EN: I cannot say, that you seem the same
FR: Je ne peux pas dire, que vous semblez le même

EN: Many of us knew this would end this way
FR: Bon nombre d'entre nous savaient que cela mettrait fin à cette manière

EN: For what you are today, inevitable I'd say
FR: Pour ce que vous êtes aujourd'hui, inévitable je dirais

EN: Tonight you must stand alone
FR: Ce soir vous devez stand alone

EN: Not driven by your own anymore
FR: Ne pas dictés par votre propre plus

EN: Now tell me, how does that feel?
FR: Maintenant dites-moi, quel que fait-il ?

EN: Anyday now it'll all come right back to you
FR: Anyday maintenant il reviendrai tout bon retour à vous

EN: Are you really ready now to face us all once more?
FR: Vous êtes vraiment prêt maintenant à faire face nous tous une fois de plus ?

EN: Tonight you must stand alone
FR: Ce soir vous devez stand alone

EN: Now tell me, how does that feel?
FR: Maintenant dites-moi, quel que fait-il ?

EN: Anyday now it'll all come right back to you
FR: Anyday maintenant il reviendrai tout bon retour à vous

EN: Are you really ready now to face us all once more?
FR: Vous êtes vraiment prêt maintenant à faire face nous tous une fois de plus ?

EN: Think again my friend, just let us move along
FR: Détrompez-vous mon ami, juste nous faire avancer

EN: You can never say we didn't pave your way
FR: Vous ne pouvez jamais dire que nous n'ouvrir votre voie

EN: Too late to start again, and all you bring is pain
FR: Trop tard pour recommencer, et tout vous apporter, c'est la douleur

EN: When you had your chance you blew it all away
FR: Lorsque vous avez eu votre chance vous soufflaient all away