Artist: 
Search: 
Supreme NTM - Tout N'est Pas Si Facile lyrics (Japanese translation). | Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'a un fil
, 1983, il y a plus de dix ans déjà
, Le Hip...
04:50
video played 240 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Supreme NTM - Tout N'est Pas Si Facile (Japanese translation) lyrics

FR: Tout n'est pas si facile, tout ne tient qu'a un fil
JA: すべてがそう簡単ではない、すべてのスレッドがハングアップする

FR: 1983, il y a plus de dix ans déjà
JA: 1983年、さらに10年以上ある

FR: Le Hip Hop en France faisait ses premiers pas
JA: フランスのヒップホップは、その最初の措置を取った

FR: Il n'y avait pas de règle, pas de loi
JA: ルールは法律があって、

FR: Non surtout pas de contrat
JA: 特にない契約なし

FR: Pas de problèmes entre toi et moi
JA: あなたと私の間の問題

FR: Tout était clair, du but à la manière
JA: すべては、マナーの目的は明らかだった

FR: Dont tout devait se faire, naïf, novice, mais tellement fier
JA: そのすべてが、経験の浅いが、とても誇りに思ってナイーブに行う必要があります

FR: D'évoluer dans un système parallèle
JA: 並列システムで動作するには

FR: Où les valeurs de base étaient pêle-mêle
JA: 基本的な値は大慌てでどこ行ってた

FR: Peace, Unity, Love and Having Fun
JA: 平和、団結、愛と持つ楽しみ

FR: Le Hip Hop n'a jamais eu besoin de gun
JA: ヒップホップは、銃を必要に応じてことがない

FR: Ni de gang, de toys ni de bande
JA: おもちゃやバンドのどちらギャング

FR: Mais plutôt de la foi de ce qui en défendent
JA: しかし、その代わりに、信仰の人、これを守る

FR: La mémoire et l'éthique, les valeurs essentielles
JA: メモリと倫理、コアバリュー

FR: Celles qui créent encore l'étincelle lorsque je me rappelle
JA: 人々はまだ私が覚えているときに火花作成者

FR: Des premières heures du terrain vague de la Chapelle
JA: 礼拝堂の荒地の最初の数時間

FR: A l'époque les héros s'appelaient Actuel
JA: 当時のヒーローは、現在と呼ばれる

FR: Lucien, Dee Nasty, Tecol et Meo
JA: ルシアン、ディーナスティ、そしてメオTecol

FR: Big-up, big-up pour être resté aussi longtemps tout en haut
JA: 大きな交流上部にも長期滞在交流ビッグ、

FR: De l'affiche, aussi haut que le flot de mes mots
JA: ポスターとしての私の言葉の流れとして、高

FR: Il en aura fallu du boulot, des heures et des heures
JA: 彼は仕事、何時間もかかった

FR: Des jours et des jours, et des années même
JA: 日も何日も年

FR: Pour que le Hip Hop tienne
JA: ヒップホップがかかるために

FR: Tout ne fût pas si facile pour le suprême
JA: すべてが最高のは容易ではなかった

FR: REFRAIN
JA: コー​​ラス

FR: Tout ne tient qu'à un fil donc on se doit d'être habile
JA: 我々は賢いする必要がありますので、すべてのスレッドでハングアップする

FR: Car l'amitié mais aussi la sincérité
JA: 友情にも誠実さ

FR: Sont des choses qui à tout moment peuvent déflagrer
JA: いつでも、激しく燃えることがありますことは、

FR: C'est le côté obscure, que cache notre nature
JA: それは暗い側面だと非表示に、私たちの自然

FR: Ouais ! J'en ai l'exemple, ça m'a foutu une trempe
JA: うん!私は、例えば、私は気に急冷されたが

FR: Qui m'a ouvert les yeux sur ce sujet bien épineux, tant mieux
JA: 誰が私の目を開けて、この非常に細かいとげ

FR: Croyant que la galère nous ralliait sous une bannière
JA: 厨房たちが旗の下に集まったと考え、

FR: Croyant que la galère faisait de nous des frères
JA: ゲラは、兄弟たちを作ったと考え、

FR: Hier c'était le cas, pas si longtemps dis-moi
JA: 昨日は教えように昔の場合、されませんでした

FR: Non trois-quatre ans maximum puis il y a eu maldonne
JA: これ以上より3〜4年後misdealがあった

FR: A savoir la façon dont a évolué l'histoire
JA: 知るために話がどのように発展した

FR: Et ô combien l'unité, même en pensée, est illusoire
JA: また、オハイオ州の思想でもユニットは、幻想的方法

FR: Oh ! C'est bon, laissez tomber les mouchoirs
JA: ああ!これは、ハンカチをドロップすると、良いことだ

FR: C'est OK, On est toujours là pour foutre la foire
JA: それは大丈夫です、あなたが性交フェアいつもそこにいる

FR: Effectif diminué et un obstacle déjà sauté
JA: 効果的かつ以下の障害は、すでに上昇

FR: Qui nous à peine freiné, mais sachez que
JA: 我々は、ほとんど、減速が知っている

FR: REFRAIN
JA: コー​​ラス

FR: On a grandi ensemble, on a construit ensemble
JA: 私たちは一緒に育った、私たちが一緒に組み込まれています

FR: Je me remémore les discussions que l'on avait ensemble
JA: 私たちは一緒にいたの議論を覚えている

FR: Et nos rêves, tu t'en souviens de nos rêves
JA: そして夢は、あなたが私たちの夢を覚えている

FR: Quand on été dans les hangars, quand
JA: 私たちはときに倉庫にあったとき

FR: on sentait monter la fièvre
JA: あなたが熱を感じることができた

FR: Putain c'est loin tout ça, c'est loin
JA: くそ、それは、今までの全てこれはファー

FR: J'ai passé mon adolescence a défoncer des trains
JA: 私は思春期鉄道スマッシュを費やし

FR: Je ne regrette rien
JA: 私は何を後悔する

FR: On a tellement tutoyé de fois le bonheur
JA: 我々は、何度もに幸福tuをを持っている

FR: qu'on pourrait mourir demain
JA: 我々は明日死ぬかもしれない

FR: Sans regret, sans remords
JA: 残念ながら、容赦なくなし

FR: Notre seule erreur était de rêver un peut trop fort
JA: 我々の唯一のミスは少し強すぎる夢だった

FR: En omettant le rôle important que pouvait jouer le temps
JA: 時間を果たすことが重要な役割を省略する

FR: Sur les comportement de chacun, pourtant
JA: まだ個人の行動、で

FR: On venait tous du même quartier
JA: これは、すべて同じ地区から来た

FR: On avait tous la même culture de cité
JA: 我々は、すべて市内の同じ文化を持っていた

FR: Ouais ! C'était vraiment l'idéal, en effet
JA: うん!それは、本当に理想的だったので、

FR: On avait vraiment tout pour réussir mais
JA: それは本当に成功するためにすべてをした

FR: Tout n'est pas si facile, les destins se
JA: すべてがそう簡単ではない、運命は

FR: séparent, l'amitié c'est fragile
JA: 離れて、友情は壊れやすいものです

FR: Pour nous la vie ne fut jamais un long fleuve tranquille
JA: 私たちにとっての人生は順風満帆​​はなかった

FR: Et aujourd'hui encore, tout n'est pas si facile
JA: そして、まだ、すべてがそう簡単ではない

FR: REFRAIN
JA: コー​​ラス