Artist: 
Search: 
Supreme NTM - That's My People lyrics (Bulgarian translation). | J't'explique que c'que j'kiffe,
, C'est de fumer des spliffs.
, Et puis de construire des riffs qui...
04:11
video played 752 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Supreme NTM - That's My People (Bulgarian translation) lyrics

FR: J't'explique que c'que j'kiffe,
BG: Аз ви обясни че че съм kiffe

FR: C'est de fumer des spliffs.
BG: Това е пушенето на spliffs.

FR: Et puis de construire des riffs qui soient compétitifs.
BG: И след това да изградят рифове, които са конкурентни.

FR: Pouvoir faire de la musique tout en gardant mon éthique.
BG: Направете музика с моя етика.

FR: Faire du fric sans jamais tâcher l'image de ma clique
BG: Правете пари без някога се опита на изображението на моя клика

FR: C'est fou ! mais c'est comme ça, j'me nourris de ça, j'ai besoin de ça,
BG: Това е луд! но това е че, аз съм захранвани от нея, имам нужда от нея,

FR: Mon équilibre dépend de ça. J'suis sur le 'mic' mec, et puis j'aime ça.
BG: Балансът зависи от него. Аз съм на "Мик' CME, и след това дайте ми го.

FR: J'aime quand ça fait 'Paw', quand ça vient d'en bas, et puis quand c'est pas
BG: I когато е "Paw", когато става въпрос за по-долу, и след това когато той не е

FR: Peaufiné, léché, trop sophistiqué c'est péché,
BG: Рафинирани, поблизвам, твърде сложни е грях,

FR: Je préfère m'approcher de la vérité sans tricher.
BG: Предпочитам ми се приближава истината без измама.

FR: Sans jamais changer mon fusil d'épaule, et puis garder mon rôle, tenir la taule.
BG: Без да се променя някога ми рамото, и след това поддържат си роля, взема перото.

FR: Rester en pôle position, peu confortable, mais c'est pas grave!
BG: Остават в полюс позиция, малко удобни, но той не е сериозно!

FR: J'aime le challenge, porter le maillot frappé du sceau de ceux qui dérangent est un honneur pour moi, Comme pour tous mes complices, mes compères, mes comparses, fatigués de cette farce.
BG: Харесвам предизвикателството, Портър хит Джърси на печат на тези Неудобната е чест за мен, що се отнася до всички ми co-conspirators, моите приятели, ми съучастник, Уморен от тази farce.

FR: On ne veut plus subir et continuer à jouer les sbires.
BG: Той не иска да има и продължава да свири henchmen.

FR: Saches que ce à quoi j'aspire, c'est ce que les miens respirent.
BG: Да знаете, че това I ръководените, е, че ми breathe.

FR: Refrain (x4) :
BG: Припев (x 4):

FR: "...I make music for my people...." "...cause that's my people..."
BG: "..."Направя музика за моята хора...." ".. .cause, който е моето хора..."

FR: A part fumer des spliffs, mon premier kiff, c'est de 'chiller',
BG: Апарт тютюнопушенето spliffs, Моята първа kiff, е "chiller".

FR: Rester tranquille au sein des miens, me laisser aller à déballer des conneries,
BG: Останете тих в моя собствен, нека да отида разопаковането глупости,

FR: Parler juste pour parler, refaire le monde avec notre vision décalée.
BG: Говоря само за да говорят, remake света с нашите отместване зрение.

FR: On est des fous bloqués dans des cages d'escaliers.
BG: Той е луд в стълбища.

FR: Pris en otage par le nombre élevé de paliers, et à la longue, mec,
BG: Взети заложници отброй на нива и в дългосрочен план, mec.

FR: J't'assure, tout ça, ça pèse.
BG: Уверявам ви, всичко, тя да тежи.

FR: 96, je vois toujours des braises allumées dans les yeux fatigués des gosses du quartier.
BG: 96, аз винаги виждам embers, запис в очите Уморен от децата в съседство.

FR: Pass pass le Mic
BG: Проход преминават Мик

FR: Que je développe mes idées contaminées, c'est vrai j'suis miné mais déterminé
BG: Че аз развива идеите ми замърсени, че е вярно, аз съм подкопана но определен

FR: A ne jamais vraiment lâcher l'affaire, qu'est-ce que je peux faire ?
BG: А Нека никога не отида въпроса, какво мога да направя?

FR: J'suis pas là pour prendre des coups, ou bien même pour me taire.
BG: Аз не съм тук да вземе снимки, или така затворен.

FR: Si le FN brandit sa flamme, j'suis là pour l'éteindre, c'est clair !
BG: Ако FN brandishes си пламък, аз съм тук да го изключите, ясно е!

FR: Pas d'éclair de génie, juste un lyrics qui jaillit
BG: Не Светване на гений, просто текстове, които gushes

FR: De mon esprit, dédicacé à mon posse.
BG: За моя ум посветен на моя posse.

FR: Refrain (x4)
BG: Припев (x 4)

FR: Construire est ma seule excuse au fait de prendre de l'âge.
BG: Сградата е моят само оправдание на факта, на възраст.

FR: Si j'sens pas les miens autour de moi, putain ! C'est le naufrage
BG: Ако аз не е мое, whore! Това е прокопаване

FR: Assuré, c'est vrai ! J'me sens rassuré, qu'en présence de ceux que j'aime,
BG: Разбира се това е вярно! Чувствам се reassured, в присъствието на тези, които да обичам.

FR: Je veux m'assurer que tout c'que j'balance soit approuvé
BG: Искам да се уверите, че всичко това, че успявам да получат одобрение

FR: Même si j'ai rien à prouver, Je veux que tous mes potes puissent s'y retrouver
BG: Дори ако имам нищо да се докаже, аз искам, че всички мои приятели да направи смисъл

FR: Je veux pouvoir les garder près de moi, les regarder 12 mois par an,
BG: Искам да може да ги запази до мен, да ги гледате 12 месеца годишно,

FR: Comme l'ont fait mes parents pour moi,Parce qu'après c'est trop tard
BG: Както моите родители за мен, тъй като след това е твърде късно

FR: Faut pas comprendre qu'on les aimait, une fois qu'ils sont 'tis-par'
BG: Не трябва да се разбира, че върху тях като, веднъж са "t е - от"

FR: Ou bien, c'est qu't'as envie de pleurer, ou plutôt que tu sais pas !
BG: Като алтернатива това е, че вие сте искали да вика, или по-скоро не знаете!

FR: Dans ce cas, j'peux rien pour toi, j'ai pas la clé du bonheur,
BG: В този случай аз peux нищо за вас, имам не ключът към щастието,

FR: J'ai même jamais été à la hauteur, pour ce genre de truc,
BG: Аз никога не дори са на височината, за този вид на нещо,

FR: Mais aujourd'hui j'ai peur car l'horloge a tourné
BG: Но сега аз съм страхуват, защото обърнати на часовника

FR: ...
BG: ...