Artist: 
Search: 
Supreme NTM - Sous Soul lyrics (Portuguese translation). | Je rencontre mon homeboy Joey Starr
, Par hasard
, Tard pas trop tard ça y est , c'est retipar
,...
04:30
video played 2,791 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Supreme NTM - Sous Soul (Portuguese translation) lyrics

FR: Je rencontre mon homeboy Joey Starr
PT: Eu conheci meu mano Joey Starr

FR: Par hasard
PT: Por acaso

FR: Tard pas trop tard ça y est , c'est retipar
PT: Mais tarde não é tarde demais que é, retipar

FR: Déjà épuisé
PT: Já esgotou

FR: Par une journée qui s'était annoncé
PT: Para um dia que foi anunciado

FR: Dure
PT: Duro

FR: Mon cerveau s'approche doucement de la rupture
PT: Meu cérebro lentamente se aproxima do colapso

FR: Oui je suis biture
PT: Sim, eu sou pão

FR: Non je n'ai pas fière allure
PT: Não, eu não parecia bem

FR: Mais contrairement à la police
PT: Mas, ao contrário da polícia

FR: Je ne ferais pas de bavure
PT: Eu não iria sujar

FR: Car j'assure , je contrôle
PT: Porque eu te asseguro, eu controlo

FR: Je maitrise parfaitement mon role
PT: Sei muito bem o meu papel

FR: Ok, mon ame est saoule
PT: Ok, minha alma está bêbado

FR: Mais mon coeur imbibé de soul
PT: Mas o meu coração encharcado alma

FR: Soul
PT: Alma

FR: Quelques coups de fils à Saint denis
PT: Algumas filho tiros em St. Denis

FR: Pour avertir le posse
PT: Para alertar a posse

FR: Qui lui aussi ce soir
PT: Que mais uma vez esta noite

FR: Sera de la partie
PT: Farão parte

FR: Et nous voici partis
PT: E aqui ficamos

FR: La rue nous appartient, la nuit
PT: A rua pertence a nós, à noite

FR: Au milieu des klaxons dans la ville
PT: No meio dos cornos da cidade

FR: Nos pas résonnent
PT: Nossos passos ecoam

FR: Sonnent et me donnent
PT: E me dá som

FR: L'impression de peser une tonne
PT: Impressão de uma tonelada de peso

FR: Get down, Miuzi Weight a ton
PT: Desça, tem o seu peso Miuzi

FR: Remontant le boulevard
PT: Namoro Boulevard

FR: Pas à pas , mais pas à part
PT: Passo a passo, mas não além

FR: Pas à l'égard des regards
PT: Não é contra os olhos

FR: Des gens qui nous jugent
PT: As pessoas que nos julgam

FR: A l'apparence sans un gramme de bon sens
PT: Na aparência, sem um pingo de bom senso

FR: Je ne vous ferai pas l'offense
PT: Eu não vou dar-lhe o delito

FR: De vous dire ce qu'ils pensent
PT: Diga você o que eles pensam

FR: Mais peu importe car on arrive
PT: Mas, aconteça o que acontecer, porque nós

FR: A la soirée qui vient d'ouvrir ses portes
PT: Na festa que acaba de abrir suas portas

FR: Encore une bière et tout à coup
PT: Só mais uma cerveja e de repente

FR: Mon esprit se transporte
PT: Minha mente é transportada

FR: Se déporte et s'emporte
PT: Retrai e se deixa levar

FR: Peu importe , je suis sous une bonne escorte
PT: Independentemente disso, eu estou em um bom acompanhante

FR: Car tout mon posse est déjà devant la porte
PT: Para todos a minha turma já está à porta

FR: Je ne sais pas par quel miracle
PT: Eu não sei por que milagre

FR: Mais tout le monde est dans la place
PT: Mas todo mundo está no lugar

FR: Se fondant dans la masse
PT: Com base na massa

FR: Prenant la basse dans la face
PT: Tomando os graves no rosto

FR: Efficace, les caissons Sub-basse
PT: Eficaz, caixas de baixa Sub

FR: Qui dépassent effacent, fracassent
PT: Além de apagar, destruir

FR: Et déclassent les soirées du Palace
PT: E downgrade à noite no Palácio

FR: Trop classe pour les homeboys
PT: Muito classe tanto para o homeboys

FR: Nick ta mère à tous les toys!
PT: Nick sua mãe todos os brinquedos!

FR: Heureusement ce soir
PT: Felizmente hoje à noite

FR: Le tipar n'a rien à voir
PT: O tipar tem nada a ver

FR: Joey Starr me mène au comptoir
PT: Joey Starr leva-me ao balcão

FR: Pas d'histoire si tu m'invites à boire
PT: Nenhuma história se você me convidar para beber

FR: Une heure plus tard
PT: Uma hora mais tarde

FR: Je me sépare du bar
PT: Eu separo a barra

FR: Car rares sont les moments
PT: Por alguns instantes

FR: Où mes pensées émergent du brouillard
PT: Quando meus pensamentos emergem do nevoeiro

FR: Idéal pour faire la foire
PT: Grande para feira

FR: Déconseillé tous les soirs
PT: Reprovados todas as noites

FR: Mais le beat dirige mes pas
PT: Mas a batida dirige os meus passos

FR: Comme un radar
PT: Como um radar

FR: Soudain DJ'S s'empare des platines
PT: De repente, agarrou o toca-discos DJ'S

FR: Et peaufine le sont de façon
PT: E refino são tão

FR: A faire monter la tension
PT: Para aumentar a tensão

FR: Attention, malheur aux cardiaques
PT: Atenção para a miséria do coração

FR: Trop exposés aux attaques
PT: Muito expostos a ataques

FR: Car mix après mix, il te fixe
PT: Para misturar após mistura, que fixa-lo

FR: Chacun va prendre sa claque
PT: Todo mundo está indo para golpeá-la

FR: Enchaine
PT: Acorrentado

FR: Au milieu de la piste
PT: No meio da pista

FR: Déjà Lazer t'a noyé
PT: Lazer já se afogou ti

FR: De phases qui ne sont pas sur ta liste
PT: De fases que não estão na sua lista

FR: La place est faite
PT: A praça é feita

FR: Dégagée , nette parfaite
PT: Desobstruída, claro perfeita

FR: Et chacun pense dans sa tête
PT: E todo mundo pensa em sua cabeça

FR: "Tes bonne et je te pète"
PT: "Seu bom e eu vou peidar"

FR: Je m'adresse bien sûr aux meufs
PT: Falo, naturalmente, os filhotes

FR: Laissant de coté les beaufs
PT: Deixando de lado os rednecks

FR: Al'abordage des corsages
PT: contribuições teóricas sobre o corpo

FR: Personne n'a passé l'âge
PT: Ninguém além da idade

FR: Cool le funky beat roule
PT: Cool funky rola

FR: S'imprégnat dans la foule
PT: S'imprégnat na multidão

FR: Explique ainsi l'excitation
PT: Explica a emoção

FR: Qui en découle
PT: Resultante

FR: Geste déplacé mais bien placé
PT: Inadequado gesto, mas colocado

FR: D'une bassesse qui porte le nom
PT: Em uma mesquinharia nomeado

FR: De main aux fesses
PT: Mão até as nádegas

FR: Mr Kast en est l'auteur
PT: Sr. Kast é o autor

FR: Toujours dans la bonne humeur
PT: Sempre de bom humor

FR: Malheur , malheureusement pour nous
PT: Ai, infelizmente para nós

FR: C'est la soeur du videur
PT: É a irmã de bouncer

FR: Direct, nette l'embrouille part en couilles
PT: Direto partes na net confunde os testículos

FR: Pas d'explication, cool
PT: Não há explicação, fresco

FR: On nous refoule direction
PT: Nós reprime direção

FR: La sortie, allez roule !
PT: Sair, ir andar!

FR: Tout le temps...
PT: Todo o tempo ...

FR: Tout le temps....
PT: Todo o tempo ....

FR: Et ce soir encore à l'actif du Nord
PT: E hoje ainda na ativa Norte

FR: Tout le posse se retrouvera dehors
PT: Enquanto a turma para descobrir