Artist: 
Search: 
Supreme NTM - Pose Ton Gun lyrics (Italian translation). | Boom Boom Bang Bad Boy Pose ton Gun
, Boom Boom Bang Avant qu'il y ait maldone
, Boom Boom Bang Bad...
03:41
video played 484 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Supreme NTM - Pose Ton Gun (Italian translation) lyrics

FR: Boom Boom Bang Bad Boy Pose ton Gun
IT: Boom Boom Bang Bad Boy pongono tonnellata Gun

FR: Boom Boom Bang Avant qu'il y ait maldone
IT: Boom Boom Bang prima c'è maldone

FR: Boom Boom Bang Bad Boy Pose ton Gun
IT: Boom Boom Bang Bad Boy pongono tonnellata Gun

FR: Boom Boom Bang Bad Boy
IT: Boom Boom Bang Bad Boy

FR: Fixe, fixe l'avenir auquel tu te risques
IT: Fissi, fissa il futuro a cui voi rischiate

FR: Fixe, fixe tous les noms sur la liste
IT: Fissi, fissa tutti i nomi della lista

FR: De ceux qui sont tombes avant leur 20ieme annee
IT: Quelle sono le tombe prima del loro anno XX

FR: N'ayant su gerer ce que la vie leur a donne
IT: Avendo fallito la gestione di ciò che la vita ha dato loro

FR: Trop immature, ca, Sound Boy tu l'es, c'est sur
IT: Troppo immatura, ca, suono Boy è questo, è su

FR: Trop immature, tu geres pas quand t'es biture
IT: Troppo immatura, sei riuscito non quando sei biture

FR: Put Down Da Gun, Gun
IT: Metti giù Da pistola, pistola

FR: Put Down Da Gun, Gun
IT: Metti giù Da pistola, pistola

FR: Put Down Da Gun, say Jaguar Gorgone
IT: Metti giù Da pistola, ad esempio Jaguar Gorgone

FR: (Refrain)
IT: (Ritornello)

FR: Les problemes sont en effet de taille
IT: I problemi sono in effetti di dimensioni

FR: Mais est-ce qu'on peut les resoudre a base de drive-by
IT: Ma può risolvere a base di drive-by

FR: T'es trop jeune mon gars, pose ton gun
IT: Sei troppo giovane baby, chiedere la tua pistola

FR: Avant que ne sonne le glas
IT: Prima che suonava la campana a morte

FR: Ou bien ne resonnent les pas de celui qui va te mettre au pas
IT: O anche resonnent i passaggi che tu sia metterà

FR: Joue pas les champions, non ! Joue pas les champions
IT: Gioca non i campioni, non! Non giocare campioni

FR: Y'a pas d'surhomme, et surtout personne n'a de s�rum
IT: Y' non ha nessun Superman, e soprattutto nessuno ha s�rum

FR: Contre la mort alors
IT: Contro la morte poi

FR: Alors prends soin des tiens d'abord
IT: Quindi prendersi cura del tuo primo

FR: Et si tu biz, mec j'tassure, ne t'�loignes pas du bord
IT: E se voi biz, mec mi tassure, non si �loignes non il bordo

FR: C'est Respecte les gens ! Pas leur "gent-ar"
IT: Rispetta la gente! Non loro "Gand-ar"

FR: Qu'ils pesent ou non, qu'ils viennent ou non du "tie-quar", car
IT: Che essi o no, essi devono o pesatura del "cravatta-quar", perché

FR: C'est fini le temps ou, mon gars, tu pouvais tout
IT: Esso è finito in tempo o, il mio ragazzo, si potrebbe tutti

FR: Controler tout a change surtout
IT: Qualsiasi controllo soprattutto un cambiamento

FR: Pose ton gun, mec, sinon c'est dix ans
IT: Posa la pistola a tonnellata, mec, altrimenti è dieci anni

FR: Plus la mort d'un homme sur la conscience, c'est pesant
IT: Per la morte di un uomo sulla coscienza, è pesata

FR: Et puis si t'as les couilles de tirer
IT: E poi se hai le palle per

FR: Va tirer sur des fourgons blindes
IT: Si baserà su furgoni blindati

FR: Prends de l'oseille au lieu de jouer
IT: Prendere acetosa invece di gioco

FR: Avec la vie de familles entieres
IT: Con la vita delle famiglietutta la

FR: Fatigues d'aller fleurir les tombes de nos freres
IT: Stanco per le tombe dei nostri fratelli di fiori

FR: Tomb�s sous des rafales de balles
IT: Tomb�s sotto le raffiche di proiettili

FR: (Refrain)
IT: (Ritornello)

FR: Tu marches comme un champion
IT: Camminare come un campione

FR: Tu t'prends pour un champion
IT: Prendere per un campione

FR: Le poids de ton "bre-lic" te mets sous pression
IT: Il peso del vostro "BER - lic" si mette sotto pressione

FR: Fais gaffe, y'a d'autres champions
IT: Primavera RAFFIO, y'a di altri campioni

FR: Comme toi qui jouent les cons
IT: Come si gioca il cons

FR: Tu prends des caillasses, yes, maintenant c'est bon
IT: Prendere un caillasses, sì, ora è buona

FR: Tout ceci n'a qu'un temps
IT: Questa è solo una volta

FR: Vivre dans l'exces a plein temps
IT: Vivo alla exces ha a tempo pieno

FR: Oh! cesse de perdre ton temps
IT: Oh! smettere di sprecare il vostro tempo

FR: Ou bien de brasser du vent
IT: O mescolare il vento

FR: Put Down Da Gun, Gun, (Put Down)
IT: Metti giù Da pistola, spara, (mettere)

FR: Put Down Da Gun, Gun, (Put Down)
IT: Metti giù Da pistola, spara, (mettere)

FR: Put Down Da Gun, say Jaguar Gorgone
IT: Metti giù Da pistola, ad esempio Jaguar Gorgone

FR: (Refrain)
IT: (Ritornello)