Artist: 
Search: 
Supreme NTM - Le Monde De Demain lyrics (Japanese translation). | Pur produit de cette infamie
, Appelée la banlieue de Paris
, Depuis tout jeune je gravite avec le...
03:59
video played 852 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Supreme NTM - Le Monde De Demain (Japanese translation) lyrics

FR: Pur produit de cette infamie
JA: この悪評の純粋な製品

FR: Appelée la banlieue de Paris
JA: パリの郊外と呼ばれる

FR: Depuis tout jeune je gravite avec le but unique
JA: 非常に若いので、私が唯一の目的と引き寄せられる

FR: D'imposer ma présence
JA: 私の存在を課すために

FR: Trop instruit pour travailler
JA: あまりにも動作するように教育を受けて

FR: Trop fier pour faire la charité
JA: あまりにも慈善事業に誇りに思って

FR: Oui je préfère la facilité
JA: はい、私は使いやすさを好む

FR: Considérant que le boulot
JA: 仕事に対し

FR: M'amènera plus vite au bout du rouleau
JA: ロール後すぐに私を連れて行きなさい

FR: Alors réfléchissez: Combien sont dans mon cas
JA: そう思う:私の場合はどのように多くのさ

FR: Aux abords de vos toits
JA: あなたの屋根の端

FR: Et si cela est comme ça
JA: そして、それはそのようなものですか

FR: C'est que depuis trop longtemps
JA: されていることをあまりにも長い間

FR: Des gens tournent le dos
JA: 人々は背を向ける

FR: Aux problèmes cruciaux
JA: 重大な問題

FR: Aux problèmes sociaux
JA: 社会的問題

FR: Qui asphyxient la jeunesse
JA: 窒息ユース

FR: Qui résident aux abords
JA: 近くに住む

FR: Au Sud,à l'Est,à l'Ouest,au Nord
JA: 東西南、北

FR: Ne vous étonnez pas
JA: 驚いてはいけない

FR: Si quotidiennement l'expansion de la violence est telle
JA: 暴力の毎日の拡大は、このような場合は

FR: Car certains se sentent seulement concernés
JA: いくつかの懸念を感じるためにのみ

FR: Lorque leurs proches se font assassiner...
JA: Lorquíの家族が殺害されている...

FR: Est-ce ceci la liberté-égalité-fraternité ?
JA: この自由、平等は、仲間ですか?

FR: J'en ai bien peur
JA: 私は怖い

FR: LE MONDE DE DEMAIN
JA: 明日の世界

FR: QUOIQU'IL ADVIENNE NOUS APPARTIENT
JA: 何が属しているが起こる

FR: LA PUISSANCE EST DANS NOS MAINS
JA: 電源は、僕等の手の中

FR: ALORS ECOUTE CE REFRAIN...
JA: このコーラスを聴きながら...

FR: Quelle chance, quelle chance
JA: 運とは何か、どのような運

FR: D'habiter la France
JA: フランスで生きるために

FR: Dommage que tant de gens fassent preuve d'incompétence
JA: あまりにも悪いので、多くの人々が無能を表示する

FR: Dans l'insouciance générale
JA: 一般的な無関心で

FR: Les fléaux s'installent - normal
JA: 自分自身を悩ませている - 通常の

FR: Dans mon quartier la violence devient un acte trop banal
JA: 近所での暴力行為はあまりにも当たり前になる

FR: Alors va faire un tour dans les banlieues
JA: その後、郊外に散歩に行く

FR: Regarde ta jeunesse dans les yeux
JA: 若者の目で見てください

FR: Toi qui commande en haut lieu
JA: あなた方のコントロールのメッカ

FR: Mon appel est sérieux
JA: 私のコールが深刻である

FR: Non ne prend pas ça comme un jeu
JA: いや、ゲームとしてこれを受け取っていない

FR: Car les jeunes changent
JA: 若者は変更されるため

FR: Voilà ce qui dérange
JA: それが何気になるが

FR: Plus question de rester passif en attendant que ça s'arrange
JA: それが良くなるまで、その他の質問は受け身のままでいる

FR: Je ne suis pas un leader
JA: 私はリーダーではない

FR: Simplement le haut-parleur
JA: 単にスピーカー

FR: D'une génération révoltée
JA: 反乱一世代から

FR: Prête à tout ébranler
JA: すべてを振るの準備

FR: Même le système
JA: も、システム

FR: Qui nous pousse à l'extrême
JA: 極端に私たちをリードする

FR: Mais NTM Suprême ne lachera pas les rênes
JA: 最高NTMのは手綱を行かせない

FR: Epaulé par toute la jeunesse défavorisée
JA: バックアップですべての若者に恵まれない

FR: Seule vérité engagée:
JA: コミット真実のみ:

FR: Le droit à l'égalité
JA: 平等の権利

FR: Le voilà de nouveau prêt à redéclancher
JA: ここで彼はredéclancherする準備ができて再び

FR: Une vulgaire guerre civile
JA: 一般的な内戦

FR: Et non militaire
JA: 非軍事

FR: Y en a marre des promesses
JA: Yは約束をしてうんざりしている

FR: On va tout foutre en l'air
JA: 私たちよ、すべて台無しにする

FR: LE MONDE DE DEMAIN
JA: 明日の世界

FR: QUOIQU'IL ADVIENNE NOUS APPARTIENT
JA: 何が属しているが起こる

FR: LA PUISSANCE EST DANS NOS MAINS
JA: 電源は、僕等の手の中

FR: ALORS ECOUTE CE REFRAIN...
JA: このコーラスを聴きながら...

FR: Je ne te demande pas de comprendre
JA: 私が理解するように求めていないよ

FR: Mais de résoudre
JA: しかし、解決するために、

FR: Les problèmes qui habitent
JA: 問題が存在する

FR: La banlieue qui s'agite
JA: かき混ぜる郊外

FR: Toujours plus vite
JA: 常に高速

FR: Sans limite
JA: 無制限の

FR: Admet qu'il y a un point critique
JA: 認めている重要なポイントがあること

FR: A ne pas dépasser
JA: 超えてはならない

FR: En tant qu'informateur
JA: 情報提供者として

FR: Je me sens obligé de dévoiler la vérité
JA: 私は真実を明らかにするためにせざるを感じる

FR: Car le silence ne sera plus jamais
JA: ので、沈黙は決して

FR: Plus jamais toléré
JA: 決して容認

FR: Oh oui c'est triste à dire
JA: ああ、それは言って悲しいです

FR: Mais tu n'as pas compris
JA: しかし、あなたは理解していない

FR: Pourquoi les jeunes de mon quartier vivent dans cet état d'esprit
JA: なぜ人々は私の地区は、心のこの状態で住んでいますか

FR: La délinquance avance
JA: 非行の事前

FR: Et tout ceci a un sens
JA: そして、すべてこれは理にかなっている

FR: Car la violence coule dans les veines
JA: 静脈内暴力のため

FR: De celui qui a la haine
JA: いずれかの人憎しみを持って

FR: OK je reprend les rênes
JA: [OK]を私は手綱を引き継ぎ、

FR: Pour faire évoluer ton esprit
JA: あなたの心を変更するには

FR: Pri-Prisonnier d'un système
JA: システムのPRIの囚人

FR: Où les règles ne sont pas les mêmes
JA: ルールは同じではない場合

FR: Suivant ta classe - Yeah
JA: あなたのクラスに続いて - ええ

FR: Suivant ton style - Oui
JA: あなたのスタイルへ - はい

FR: Suivant ta face suivant ta race
JA: あなたのレース後、あなたの顔へ

FR: Le rouage est bien huilé
JA: ホイールはよく油です

FR: Le système bien ancré
JA: 定着システム

FR: OK mais n'oublie jamais que je suis armé
JA: [OK]を、私は武装していることを忘れては

FR: De paroles pour m'imposer
JA: 言葉に侵入

FR: M'opposer
JA: に反対

FR: M'interposer - processus enclanché
JA: 差し挟む - 永久にアクティブなプロセス

FR: Je balance ma vérité
JA: 私は真実をバランス

FR: LE MONDE DE DEMAIN
JA: 明日の世界

FR: QUOIQU'IL ADVIENNE NOUS APPARTIENT
JA: 何が属しているが起こる

FR: LA PUISSANCE EST DANS NOS MAINS
JA: 電源は、僕等の手の中

FR: ALORS ECOUTE CE REFRAIN...
JA: このコーラスを聴きながら...