Artist: 
Search: 
Supreme NTM - Le Monde De Demain lyrics (English translation). | Pur produit de cette infamie
, Appelée la banlieue de Paris
, Depuis tout jeune je gravite avec le...
03:59
video played 852 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Supreme NTM - Le Monde De Demain (English translation) lyrics

FR: Pur produit de cette infamie
EN: Pure product of this infamy

FR: Appelée la banlieue de Paris
EN: Called the suburbs of Paris

FR: Depuis tout jeune je gravite avec le but unique
EN: Since very young I gravitate with the sole purpose

FR: D'imposer ma présence
EN: To impose my presence

FR: Trop instruit pour travailler
EN: Too educated to work

FR: Trop fier pour faire la charité
EN: Too proud to charity

FR: Oui je préfère la facilité
EN: Yes I prefer the ease

FR: Considérant que le boulot
EN: Whereas the job

FR: M'amènera plus vite au bout du rouleau
EN: Take me soon after the roll

FR: Alors réfléchissez: Combien sont dans mon cas
EN: So think: How many are in my case

FR: Aux abords de vos toits
EN: The edge of your roof

FR: Et si cela est comme ça
EN: And if it's like that

FR: C'est que depuis trop longtemps
EN: Is that for too long

FR: Des gens tournent le dos
EN: People turn their backs

FR: Aux problèmes cruciaux
EN: Critical issues

FR: Aux problèmes sociaux
EN: Social problems

FR: Qui asphyxient la jeunesse
EN: Youth who asphyxiate

FR: Qui résident aux abords
EN: Residing in the vicinity

FR: Au Sud,à l'Est,à l'Ouest,au Nord
EN: South, east, west, north

FR: Ne vous étonnez pas
EN: Do not be surprised

FR: Si quotidiennement l'expansion de la violence est telle
EN: If the daily expansion of violence is such

FR: Car certains se sentent seulement concernés
EN: Because some feel concerned only

FR: Lorque leurs proches se font assassiner...
EN: Lorqui their families are being murdered ...

FR: Est-ce ceci la liberté-égalité-fraternité ?
EN: Is this freedom, equality, fraternity?

FR: J'en ai bien peur
EN: I'm afraid

FR: LE MONDE DE DEMAIN
EN: THE WORLD OF TOMORROW

FR: QUOIQU'IL ADVIENNE NOUS APPARTIENT
EN: Whatever happens BELONGS

FR: LA PUISSANCE EST DANS NOS MAINS
EN: THE POWER IS IN OUR HANDS

FR: ALORS ECOUTE CE REFRAIN...
EN: WHILE LISTENING TO THIS CHORUS ...

FR: Quelle chance, quelle chance
EN: What luck, what luck

FR: D'habiter la France
EN: To live in France

FR: Dommage que tant de gens fassent preuve d'incompétence
EN: Too bad so many people would show incompetence

FR: Dans l'insouciance générale
EN: In general indifference

FR: Les fléaux s'installent - normal
EN: The plagues themselves up - normal

FR: Dans mon quartier la violence devient un acte trop banal
EN: In my neighborhood becomes an act of violence too commonplace

FR: Alors va faire un tour dans les banlieues
EN: Then go for a walk in the suburbs

FR: Regarde ta jeunesse dans les yeux
EN: Look at your eyes in youth

FR: Toi qui commande en haut lieu
EN: You who control Mecca

FR: Mon appel est sérieux
EN: My call is serious

FR: Non ne prend pas ça comme un jeu
EN: No, do not take this as a game

FR: Car les jeunes changent
EN: Because young people change

FR: Voilà ce qui dérange
EN: That is what bothers

FR: Plus question de rester passif en attendant que ça s'arrange
EN: More questions remain passive until it gets better

FR: Je ne suis pas un leader
EN: I am not a leader

FR: Simplement le haut-parleur
EN: Simply the speaker

FR: D'une génération révoltée
EN: From one generation revolted

FR: Prête à tout ébranler
EN: Ready to shake everything

FR: Même le système
EN: Even the system

FR: Qui nous pousse à l'extrême
EN: Leads us to the extreme

FR: Mais NTM Suprême ne lachera pas les rênes
EN: Supreme NTM but will not let go the reins

FR: Epaulé par toute la jeunesse défavorisée
EN: Backed by all the young disadvantaged

FR: Seule vérité engagée:
EN: Committed only truth:

FR: Le droit à l'égalité
EN: The right to equality

FR: Le voilà de nouveau prêt à redéclancher
EN: Here he is again ready to redéclancher

FR: Une vulgaire guerre civile
EN: A common civil war

FR: Et non militaire
EN: And non-military

FR: Y en a marre des promesses
EN: Y is fed up with promises

FR: On va tout foutre en l'air
EN: We'll all fuck up

FR: LE MONDE DE DEMAIN
EN: THE WORLD OF TOMORROW

FR: QUOIQU'IL ADVIENNE NOUS APPARTIENT
EN: Whatever happens BELONGS

FR: LA PUISSANCE EST DANS NOS MAINS
EN: THE POWER IS IN OUR HANDS

FR: ALORS ECOUTE CE REFRAIN...
EN: WHILE LISTENING TO THIS CHORUS ...

FR: Je ne te demande pas de comprendre
EN: I'm not asking you to understand

FR: Mais de résoudre
EN: But to solve

FR: Les problèmes qui habitent
EN: The problems reside

FR: La banlieue qui s'agite
EN: The suburbs that stirs

FR: Toujours plus vite
EN: Always faster

FR: Sans limite
EN: Unlimited

FR: Admet qu'il y a un point critique
EN: Admits that there is a critical point

FR: A ne pas dépasser
EN: Not to exceed

FR: En tant qu'informateur
EN: As an informer

FR: Je me sens obligé de dévoiler la vérité
EN: I feel compelled to reveal the truth

FR: Car le silence ne sera plus jamais
EN: Because silence will never

FR: Plus jamais toléré
EN: Never tolerated

FR: Oh oui c'est triste à dire
EN: Oh yes it is sad to say

FR: Mais tu n'as pas compris
EN: But you did not understand

FR: Pourquoi les jeunes de mon quartier vivent dans cet état d'esprit
EN: Why do people my district live in this state of mind

FR: La délinquance avance
EN: Delinquency advance

FR: Et tout ceci a un sens
EN: And all this makes sense

FR: Car la violence coule dans les veines
EN: Because violence in the veins

FR: De celui qui a la haine
EN: Of one who has hatred

FR: OK je reprend les rênes
EN: OK I took over the reins

FR: Pour faire évoluer ton esprit
EN: To change your mind

FR: Pri-Prisonnier d'un système
EN: Pri-prisoner of a system

FR: Où les règles ne sont pas les mêmes
EN: Where the rules are not the same

FR: Suivant ta classe - Yeah
EN: Following your class - Yeah

FR: Suivant ton style - Oui
EN: Next your style - Yes

FR: Suivant ta face suivant ta race
EN: Next your face after your race

FR: Le rouage est bien huilé
EN: The wheel is well oiled

FR: Le système bien ancré
EN: The entrenched system

FR: OK mais n'oublie jamais que je suis armé
EN: OK, but never forget that I am armed

FR: De paroles pour m'imposer
EN: Words to intrude

FR: M'opposer
EN: Oppose

FR: M'interposer - processus enclanché
EN: Interject - permanently active process

FR: Je balance ma vérité
EN: I balance my truth

FR: LE MONDE DE DEMAIN
EN: THE WORLD OF TOMORROW

FR: QUOIQU'IL ADVIENNE NOUS APPARTIENT
EN: Whatever happens BELONGS

FR: LA PUISSANCE EST DANS NOS MAINS
EN: THE POWER IS IN OUR HANDS

FR: ALORS ECOUTE CE REFRAIN...
EN: WHILE LISTENING TO THIS CHORUS ...