Artist: 
Search: 
Supreme NTM - Laisse Pas Trianer Ton Fils lyrics (Bulgarian translation). | A l'aube de l'an 2000
, Pour les jeunes c'est plus le même deal
, Pour celui qui traîne, comme...
03:58
video played 133 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Supreme NTM - Laisse Pas Trianer Ton Fils (Bulgarian translation) lyrics

FR: A l'aube de l'an 2000
BG: В зората на 2000 г.

FR: La boucle est bouclée, le système a la tête sous l'eau
BG: Цикълът е затворен, системата главата под водата

FR: Et les jeunes sont saoulés, salis sous le silence
BG: А младите хора са пияни, мръсни в тишината

FR: Seule issue la rue même quand elle est en sang
BG: Едва след като на улицата, дори когато тя е в кръвта

FR: C'est pas un souci pour ceux qui s'y sont préparés, si ça se peut
BG: Това не е грижа за тези, които са готови, ако е възможно

FR: Certains d'entre eux même s'en sortiront mieux
BG: Някои от тях дори ще направя по-добре

FR: Mais pour les autres, c'est clair, ça s'ra pas facile
BG: Но за други, това е ясно, не е лесно s'ra

FR: Faut pas s'voiler la face, il suffit pas d'vendre des "kil"
BG: S'voiler не трябва да се изправи, а не само продава'Kil"

FR: Faut tenir le surin pour le lendemain
BG: Задръжте за началник на следващия ден

FR: S'assurer que les siens aillent bien
BG: Уверете се, че неговите хора вървят добре

FR: Eviter les coups de surin
BG: Избягвайте снимки началник

FR: Afin de garder son bien intact
BG: За да се запази собствеността си непокътнати

FR: Son équipe compacte, soudée, écoute de scanner pour garder le contact
BG: Неговият компактен отбор, обединени, слушане на скенер, за да поддържат връзка помежду си

FR: Ou décider de bouger, éviter les zones rouges, et
BG: Или реши да се движат, избягвайте червените области, и

FR: Surtout jamais prendre de congés
BG: Особено да не напуска

FR: C'est ça que tu veux pour ton fils ?
BG: Това ли искате за сина си?

FR: C'est comme ça que tu veux qu'il grandisse ?
BG: Това е как искате да растат?

FR: J'ai pas de conseil à donner, mais si tu veux pas qu'il glisse
BG: Аз нямам съвет да даде, но ако искате да се промъкнат

FR: Regarde-le, quand il parle, écoute-le !
BG: Погледни го, когато той говори, слушайте го!

FR: Le laisse pas chercher ailleurs, l'amour qu'y devrait y avoir dans tes yeux
BG: Листата не търсете повече, обичам това, което трябва да бъде в очите си

FR: Refrain
BG: Въздържайте

FR: Laisse pas traîner ton fils
BG: Не оставяйте сина си

FR: Si tu ne veux pas qu'il glisse
BG: Ако не искате да се плъзга

FR: Qu'il te ramène du vice
BG: Тя ви връща заместник

FR: Laisse pas traîner ton fils
BG: Не оставяйте сина си

FR: Si tu veux pas qu'il glisse
BG: Ако не искате да се плъзга

FR: Putain, c'est en me disant :"J'ai jamais demandé à t'avoir !"
BG: По дяволите, тя казва:'Аз никога не иска да имаш!"

FR: C'est avec ces formules, trop saoulées, enfin faut croire
BG: С тези формули, твърде пиян, и накрая да се смята,

FR: Que mon père a contribué à me lier avec la rue
BG: Баща ми ми помогна да се свържете с улицата

FR: J'ai eu l'illusion de trouver mieux, j'ai vu
BG: Имах илюзията за намиране на по-добре, видях

FR: La rue a su me prendre car elle me faisait confiance
BG: Улицата е да ме вземе, защото тя ми довери

FR: Aucun d'entre nous n'a voulu recoller les morceaux
BG: Никой от нас не е готов да събере парчетата

FR: Toute tentative nous montrait qu'on avait vraiment trop d'ego
BG: Всеки опит ни показа, че наистина е твърде много его

FR: Croyant la jouer fine. Il ne voulait pas, ne cherchait même pas
BG: Мислех, че играе добре. Той не, дори не се опита

FR: A ranger ce putain d'orgueil qui tranchait les liens familiaux
BG: За да запазите тази шибана гордост контрастира семейни връзки

FR: Chaque jour un peu plus
BG: Всеки ден малко повече

FR: J'avais pas l'impression d'être plus coté qu'une caisse à l'argus
BG: Аз не се чувствам като повече от кредитната страна на ARGUS

FR: Quelles vertus croyais-tu qu'on y enseigne ?
BG: Какви качества смятате, че се е научил?

FR: T'as pas vu comment ça pue dehors
BG: Не ли да видите как смърди извън

FR: Et c'est vraiment pas bon quand t'en perd le contrôle
BG: И това наистина не е добре, когато притеснение е загубата на контрол

FR: Ton orle de "caï-ra", juste pour ne pas
BG: Вашият neatline'CAI-ра", просто не

FR: Qu'on te dise : "Voilà tu fais plus partie de la "mille-fa" d'en bas"
BG: Да се ​​каже:'Това да правиш повече част от" хиляди еа'от долу"

FR: C'est dingue mais c'est comme ça
BG: Той е луд, но е истина

FR: Non laisse pas traîner ton fils
BG: Не оставяйте син