Artist: 
Search: 
Supreme NTM - Authentik (Remix) lyrics (English translation). | Authentique oui trop typique Cette saveur aromatique
, Oui jamais identique
, Reste pourtant...
03:41
video played 822 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Supreme NTM - Authentik (Remix) (English translation) lyrics

FR: Authentique oui trop typique Cette saveur aromatique
EN: This authentic yes too typical aromatic flavor

FR: Oui jamais identique
EN: Yes never identical

FR: Reste pourtant poetique
EN: Remains yet poetic

FR: Car sans limite
EN: Because without limits

FR: Ma vocation est unique
EN: My vocation is unique

FR: Non je ne suis pas de ces loustics
EN: No I am not one of these jokers

FR: Completement idiopathiques
EN: Completely idiopathic

FR: Et ma vertu est acoustique
EN: And virtue is my acoustic

FR: Et j'en suis fanatique
EN: And I'm fanatic

FR: Car je tiens tous ces mots
EN: Because I want all of these words

FR: D'une inspiration mystique
EN: In a mystical inspiration

FR: Donc sur ce beat chaotique
EN: So on this beat chaotic

FR: Pietinant toute critique journalistique
EN: Trampling journalistic criticism

FR: Je suis authentique
EN: I'm real

FR: Authentik, Authentik...
EN: Authentik, Authentik ...

FR: NTM a su rester veridique
EN: NTM has remained truthful

FR: Semant la panique
EN: Sowing panic

FR: Defrayant la chronique
EN: Made headlines

FR: Le Fleau s'installe
EN: The Scourge moves

FR: Impose son toucher digital
EN: Imposes its digital touch

FR: POUR
EN: FOR

FR: La bonne cause, je m'etends
EN: Good question, I lie

FR: Sans prendre de pause
EN: No breaks

FR: Kool Shen des Supremes NTM en action oui j'ose
EN: NTM Kool Shen Supremes in action so I may

FR: Revendiquer notre authenticite
EN: Reclaim our authenticity

FR: CAR
EN: CAR

FR: Voila une vertu bien rare
EN: Here is a rare virtue

FR: Beaucoup trop rare de nos jours
EN: Far too rare these days

FR: POUR
EN: FOR

FR: Etre attribuee a tort et a travers
EN: Be attributed to indiscriminate

FR: Trop vite adjugee a des gens
EN: Too soon has awarded people

FR: Qui ne sont que des blairs
EN: Which are only Blairs

FR: UN enchaine le deux
EN: A chained the two

FR: Voila le trois
EN: That the three

FR: Ce deuxieme couplet
EN: This second verse

FR: Est adresse a tous les medias
EN: Is sent to all media

FR: Enfin presque
EN: Well almost

FR: A tous ceux
EN: To all those

FR: Que l'infamie demange
EN: That infamy demange

FR: Ecrivant expliquant
EN: Writing to explain

FR: Ce qu'ils veulent
EN: What they want

FR: Ce qui les arrange
EN: What suits them

FR: STOP
EN: STOP

FR: Ne t'avise pas
EN: Do not you dare

FR: De nous faire ça
EN: Us do that

FR: Car pour t'eliminer
EN: Because to eliminate you

FR: Pas besoin de contrat
EN: No need to contract

FR: Authentik, Authentik...
EN: Authentik, Authentik ...

FR: Outrepassant a tout moment
EN: Bypassing any time

FR: Chaque limite j'ai le doigte
EN: Each limit my fingers

FR: Tout le monde sait
EN: Everyone knows

FR: L'arrogance souhaitee
EN: Arrogance DESIRED

FR: Evitant les coups dans le dos
EN: Avoiding blows to the back

FR: Assome par les medias
EN: Stun by the media

FR: Qui font vent de mon nom
EN: Who are the wind in my name

FR: Avec si peu de conviction
EN: With so little conviction

FR: Alors juste pour l'eclat
EN: So just for the brilliance

FR: De mon omnipresence
EN: My omnipresence

FR: Oui car ceci
EN: Yes, because this

FR: Est un faire-part pour une dose
EN: Is an announcement for a dose

FR: Une lecon pour qui ose
EN: A lesson for those who dare

FR: Tout l'temps, tout l'temps, tout l'temps...
EN: All the time, all the time, all the time ...

FR: Oui j'ai le type NICK TA MERE
EN: Yes I type NICK YOUR MOTHER

FR: Incontestable authentik
EN: Undeniable authentik

FR: Toujours 2R aussi pervers
EN: Always 2R as perverse

FR: Avec ta mere sans compassion
EN: With your mother without compassion

FR: Je suis la pour la potion cerebrale
EN: I'm here for the potion cerebral

FR: Authentique et radicale
EN: Authentic and radical

FR: La langue du controleur aerien
EN: The language of air traffic controller

FR: Sera le coup de trique
EN: Will blow a fuck

FR: A toutes ces plumes anachroniques
EN: To all those feathers anachronistic

FR: Car je suis authentik
EN: For I am authentik

FR: Authentik, Authentik...
EN: Authentik, Authentik ...

FR: L'univers de la rue
EN: The world of street

FR: A fait naitre deux poetes
EN: A fact born two poets

FR: Tu contestes
EN: You disputed

FR: Tu conteste, et pourtant
EN: You deny, and yet

FR: La preuve est faite
EN: The evidence is

FR: Ote-toi de mon passage
EN: Get out of my way

FR: Degage tu salis mon image
EN: Degage you dirtied my image

FR: Peu importe si je n'ai pas
EN: No matter if I do not

FR: Dans ton journal la premiere page
EN: In your newspaper's front page

FR: Halte aux critiques
EN: Stop criticism

FR: Systematiques
EN: Systematic

FR: De personnes non qualifiees
EN: Of unskilled persons

FR: Qui se donnent
EN: Who give

FR: Le droit de juger
EN: The right to judge

FR: Au nom de qui, au nom de quoi
EN: In whose name, the name of what

FR: La verite habite la rue
EN: The truth lives in the street

FR: Juste en face de chez moi
EN: Just across the street from me

FR: CLAIR
EN: CLAIR

FR: C'est clair, que ceci reste clair
EN: It is clear that this remains clear

FR: Le rap n'est pas un kit
EN: Rap is not a kit

FR: Que l'on remonte a l'envers
EN: That one goes in reverse

FR: Recuperer l'affaire
EN: Recover Case

FR: Pas si facile a faire
EN: Not so easy to do

FR: Et prendre le train en marche
EN: And take the train

FR: N'est pas une mince affaire
EN: Not an easy task

FR: QUI
EN: WHICH

FR: En France
EN: In France,

FR: Pretend connaitre le Rap
EN: Pretend to know the Rap

FR: Quel journaliste peut ecrire
EN: What journalist can write

FR: Sans faire de fautes de frappes
EN: Without making typos

FR: La critique est facile
EN: Criticism is easy

FR: Creer est beaucoup plus difficile
EN: Free is much more difficult

FR: A moins de posseder le style
EN: Unless you have the style

FR: Et d'avoir l'imagination fertile
EN: And have the imagination

FR: Ce qui n'est pas vraiment le cas pour toi
EN: This is not really the case for you

FR: Tu crois passer
EN: You think you go

FR: Du Rock au Rap
EN: From Rock to Rap

FR: En claquant les doigts
EN: Snapping fingers

FR: Seulement voila
EN: Only voila

FR: Si tu parles de moi
EN: If you talk about me

FR: Ne fais pas de faux pas
EN: Do not make a misstep

FR: Car pour t'eliminer pas besoin de contrat
EN: Because to eliminate you not require a contract