Artist: 
Search: 
Stromae - Te Quiero lyrics (Portuguese translation). | Un jour je l'ai vu, j'ai tout de suite su que
, Qu'on allait devoir faire ces jeux absurdes
,...
01:26
video played 1,375 times
added 7 years ago
by yzabel
Reddit

Stromae - Te Quiero (Portuguese translation) lyrics

FR: Un jour je l'ai vu, j'ai tout de suite su que
PT: Um dia eu vi, eu imediatamente su como

FR: Qu'on allait devoir faire ces jeux absurdes
PT: Que teria de fazer estes jogos absurdos

FR: Bijoux, bisous et tralalas, mots doux et coups bas
PT: Jóias, beijos e confusão, palavras doces e golpes baixos

FR: Insultes, coups, etc, etc
PT: Insultos, golpes, etc., etc.

FR: Non! Pas les miens mais les siens oui
PT: Não! Não minha, mas dele sim

FR: Notre enfant deviendra aussi le sien ensuite
PT: Nosso filho mais tarde também dele

FR: Enfin c'est le juge qui insistera j'imagine
PT: Finalmente, é o juiz quem vai insistir que eu imagino

FR: Imagine moi et qu'elle ait sous le bras : et mes jeans sales et puis tout ça...
PT: Imagine eu, e que ela estava debaixo do braço: e meu jeans sujos e então tudo isso...

FR: Je voulais ma mort mais pour la vie
PT: Eu queria que a minha morte, mas para a vida

FR: On se dira "oui", à la vie, à la mort
PT: Dizemos "Sim" à vida, à morte

FR: Et même en changeant d'avis
PT: E mesmo mudando de opinião

FR: Même en sachant qu'on a tort
PT: Mesmo sabendo que é errado

FR: On ne changera pas la vie
PT: Isso não vai mudar a vida

FR: Donc comme tout le monde je vais en souffrir
PT: Assim como toda a gente vai sofrer

FR: Jusqu'à la mort
PT: Até a morte

FR: Te quiero,
PT: Te quiero.

FR: J'voudrais être son ombre
PT: Eu gostaria de ser a sombra dele

FR: Mais je la déteste
PT: Mas eu odeio

FR: Te quiero,
PT: Te quiero.

FR: Même au bout du monde
PT: Mesmo no fim do mundo

FR: Et bien, qu'elle y reste
PT: E bem, permanece lá

FR: Te quiero,
PT: Te quiero.

FR: Oui je l'aimais tellement
PT: Sim, amava-a então

FR: Et je l'aime encore
PT: E eu ainda amo ele

FR: Te quiero,
PT: Te quiero.

FR: Je n'aurai pas le choix, non
PT: Não terá a escolha, não

FR: Jusqu'à la mort
PT: Até a morte

FR: Te quiero...
PT: Te quiero...

FR: Jusqu'à la mort
PT: Até a morte

FR: Te quiero (x3)
PT: Te quiero (3)

FR: Un jour je la reverrai, je le saurai tout de suite
PT: Um dia que eu ver de novo, vai saber agora mesmo

FR: Que ce sera repartit pour un tour de piste
PT: Ele será retornado para uma volta

FR: Un monde de plus, un nouveau juge, et puis leurs odeurs de pisse
PT: Um mundo, um novo juiz e em seguida seu cheiro de mijo

FR: Ça redeviendra juste une fois de plus plus répétitif
PT: Mais uma vez será uma vez mais repetitivo

FR: Imagine moi dans mes vieux jeans
PT: Imaginar-me no meu velhos jeans

FR: Mais cette fois-là, sans domicile
PT: Mas desta vez, os moradores de rua

FR: Le moral bas, en haut d'un pont, d'une falaise ou d'un building
PT: Moral baixa, no topo de uma ponte, um penhasco ou um edifício

FR: J'aurai l'air d'un con quand je sauterai dans le vide
PT: Eu tenho o ar de um golpe, quando eu vou pular para o vazio

FR: Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
PT: Adorei a morte, eu o amo até a morte...

FR: Je l'aime à mort mais pour la vie
PT: EUamá-la até a morte, mas para a vida

FR: On se dira "oui", à la vie, à la mort
PT: Dizemos "Sim" à vida, à morte

FR: Et même en changeant d'avis
PT: E mesmo mudando de opinião

FR: Même en sachant qu'on a tort
PT: Mesmo sabendo que é errado

FR: On ne changera pas la vie
PT: Isso não vai mudar a vida

FR: Donc comme tout le monde j'vais en souffrir
PT: Assim como toda a gente vai sofrer

FR: Jusqu'à la mort
PT: Até a morte

FR: Te quiero,
PT: Te quiero.

FR: Je voudrais être son ombre
PT: Eu gostaria de ser a sombra dele

FR: Mais je la déteste
PT: Mas eu odeio

FR: Te quiero,
PT: Te quiero.

FR: Même au bout du monde
PT: Mesmo no fim do mundo

FR: Et bien, qu'elle y reste
PT: E bem, permanece lá

FR: Te quiero,
PT: Te quiero.

FR: Oui je l'aimais tellement
PT: Sim, amava-a então

FR: Et je l'aime encore
PT: E eu ainda amo ele

FR: Te quiero,
PT: Te quiero.

FR: Je n'aurai pas le choix, non
PT: Não terá a escolha, não

FR: Jusqu'à la mort
PT: Até a morte

FR: Te quiero...
PT: Te quiero...

FR: Jusqu'à la mort,
PT: Até a morte,

FR: Te quiero...
PT: Te quiero...

FR: Je l'aime à mort, je l'aime à mort... (x6)
PT: Adorei a morte, eu o amo até a morte... (6)