Artist: 
Search: 
Stromae - Alors On Danse (Enriko Sailor Remix) lyrics (Italian translation). | Alors on d... (X3) 
, 
, Qui dit etudes dit travail, 
, Qui dit taf te dit les thunes, 
, Qui dit...
05:59
video played 1,548 times
added 7 years ago
by yzabel
Reddit

Stromae - Alors On Danse (Enriko Sailor Remix) (Italian translation) lyrics

FR: Alors on d... (X3)
IT: Poi abbiamo d... (3)

FR: Qui dit etudes dit travail,
IT: Chi dice che ha detto scuola lavoro

FR: Qui dit taf te dit les thunes,
IT: Chi dice taf ti dice il thunes.

FR: Qui dit argent dit depenses,
IT: Argento dette spese,

FR: Qui dit credit dit creances,
IT: Chi ha detto credito debito

FR: Qui dit dettes te dit huissier,
IT: Chi dice debiti detto voi balivo.

FR: Eh oui dit assis dans la merde.
IT: EH sì detto seduto nella merda.

FR: Qui dit Amour dit les gosses,
IT: Chi dice amore dice i bambini.

FR: Dit toujours et dit divorce.
IT: Sempre detto e dice il divorzio.

FR: Qui dit proches te dit deuils car les problemes ne viennent pas seuls.
IT: Chi dice Chiudi ti dice lutto perché sorgono problemi non solo.

FR: Qui dit crise te dit monde dit famine dit tiers-monde.
IT: Chi dice crisi racconta il mondo dice carestia detto terzo mondo.

FR: Qui dit fatigue dit reveil encore sourd de la veille,
IT: Chi dice fatica dice ancora sordi di Eve, orologio

FR: Alors on sort pour oublier tous les problemes.
IT: Poi fuori per dimenticare tutti i problemi.

FR: Alors on danse... (X9)
IT: Poi balliamo... (9)

FR: Et la tu t'dis que c'est fini car pire que ca ce serait la mort.
IT: E ti dirò che è finita perché ca peggio sarebbe morte.

FR: Quand tu crois enfin qu'tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore!
IT: Infine, quando pensi che stai facendo, quando ci sono più e fa ben!

FR: Est-ce la zik ou les problemes, les problemes ou bien la musique?
IT: È musica o problemi o fare musica?

FR: Ca t'prend les tripes, ca te prend la tete, et puis tu pries pour qu'ca s'arrete.
IT: Si prende la trippa, ca prende te la testa e poi preghi che ca all'ordine.

FR: Mais c'est ton corps, c'est pas le ciel, alors tu t'bouches plus les oreilles,
IT: Ma è il tuo corpo, non è cielo, allora tu bocche sopra le orecchie,

FR: Et la tu cries encore plus fort mais ca persiste...
IT: E gridare ancora più forte ma ancora ca...

FR: Alors on chante
IT: Così cantiamo

FR: Lalalalalala, Lalalalalala,
IT: Papà, papà,

FR: Alors on chante
IT: Così cantiamo

FR: Lalalalalala, Lalalalalala
IT: Papà, papà

FR: Alors on chante (x2)
IT: Quindi cantiamo (2)

FR: Et puis seulement quand c'est fini, alors on danse.
IT: E poi solo quando è finito, allora balliamo.

FR: Alors on danse (x7)
IT: Allora balliamo (7)

FR: Et ben y en a encore (X5)
IT: E ben è ancora (5)