Artist: 
Search: 
Stromae - Alors On Danse (Enriko Sailor Remix) lyrics (German translation). | Alors on d... (X3) 
, 
, Qui dit etudes dit travail, 
, Qui dit taf te dit les thunes, 
, Qui dit...
05:59
video played 1,548 times
added 7 years ago
by yzabel
Reddit

Stromae - Alors On Danse (Enriko Sailor Remix) (German translation) lyrics

FR: Alors on d... (X3)
DE: Dann ist es d... (X 3)

FR: Qui dit etudes dit travail,
DE: Wer hat gesagt, sagte Studien-Arbeit,

FR: Qui dit taf te dit les thunes,
DE: Wer hat gesagt, sagte Taf Te die Thunes.

FR: Qui dit argent dit depenses,
DE: Wer sagt, dass Geld, sagte Aufwendungen,

FR: Qui dit credit dit creances,
DE: Wer hat gesagt, sagte Kreditforderungen,

FR: Qui dit dettes te dit huissier,
DE: Wer sagte Schulden Sie Gerichtsvollzieher.

FR: Eh oui dit assis dans la merde.
DE: EH ja gesagt in der Scheiße sitzen.

FR: Qui dit Amour dit les gosses,
DE: Wer sagt, dass Liebe, sagte die Kinder.

FR: Dit toujours et dit divorce.
DE: Immer sagt, und sagt Scheidung.

FR: Qui dit proches te dit deuils car les problemes ne viennent pas seuls.
DE: Wer hat gesagt, in der Nähe sagte Te Trauer, denn die Probleme nicht die einzigen sind.

FR: Qui dit crise te dit monde dit famine dit tiers-monde.
DE: Wer sagt, dass die Krise, die Sie sagte, sagte, dass Welt Hungersnot Dritten Welt sagte.

FR: Qui dit fatigue dit reveil encore sourd de la veille,
DE: Wer hat gesagt, Müdigkeit, sagt Uhr noch taub von Eve,

FR: Alors on sort pour oublier tous les problemes.
DE: Dann wurde es veröffentlicht, um alle Probleme zu vergessen.

FR: Alors on danse... (X9)
DE: Dann tanzen... (X 9)

FR: Et la tu t'dis que c'est fini car pire que ca ce serait la mort.
DE: Und Sie, was Sie, dass alles vorbei ist sagen da noch schlimmer, die Zertifizierungsstelle Tod wäre.

FR: Quand tu crois enfin qu'tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore!
DE: Wenn Sie schließlich glauben, dass Sie erhalten Sie, wenn es mehr und Ben immer noch da!

FR: Est-ce la zik ou les problemes, les problemes ou bien la musique?
DE: Ist dies der Zik oder Probleme oder tun Musik?

FR: Ca t'prend les tripes, ca te prend la tete, et puis tu pries pour qu'ca s'arrete.
DE: Es nimmt Sie die Kutteln, ca Te nimmt den Kopf und dann beten Sie für ca zu bestellen.

FR: Mais c'est ton corps, c'est pas le ciel, alors tu t'bouches plus les oreilles,
DE: Aber es ist dein Körper, es ist nicht der Himmel, dann Sie Sie über den Ohren Münder.

FR: Et la tu cries encore plus fort mais ca persiste...
DE: Und Sie sogar größere Schreie aber ca geht weiter...

FR: Alors on chante
DE: Dann sangen wir

FR: Lalalalalala, Lalalalalala,
DE: Lalalalalala, Lalalalalala

FR: Alors on chante
DE: Dann sangen wir

FR: Lalalalalala, Lalalalalala
DE: Lalalalalala, Lalalalalala

FR: Alors on chante (x2)
DE: Dann sangen wir (X 2)

FR: Et puis seulement quand c'est fini, alors on danse.
DE: Und dann nur, wenn es fertig ist, dann tanzen.

FR: Alors on danse (x7)
DE: Dann tanzen Sie (X 7)

FR: Et ben y en a encore (X5)
DE: Und Ben ist immer noch (X 5)