Artist: 
Search: 
Starteras - Патриоти За България lyrics (Portuguese translation). | Имаме нужда от повече патриоти!
, 
, (аз оставам тук аз...
03:38
video played 457 times
added 8 years ago
Reddit

Starteras - Патриоти За България (Portuguese translation) lyrics

BG: Имаме нужда от повече патриоти!
PT: Precisamos de mais patriotas!

BG: (аз оставам тук аз няма да замина /х3)
PT: (Eu ficar aqui eu não vou / x3)

BG: Това е български рап с български бийт,
PT: Este é um rap com a batida búlgara búlgaro

BG: С български мотив, с истински български жив ъндърграунд стих,
PT: Em solo com Bulgarian versículo vida real búlgara metro

BG: опасен като сив мастиф срещу чалгата лютив,
PT: perigoso como Mastiff cinza pimenta contra o aborto,

BG: с напомпан речитатив пред който ти немееш
PT: com patter inflado com o qual você nemeesh

BG: или бледнееш или пееш или не вирееш
PT: ou bledneesh, cantar ou não florescer

BG: ако сееш ще успееш
PT: Se você semear, você vai fazer

BG: трябва да разбереш знамето щом развееш,
PT: deve entender como bandeira razveesh,

BG: четата да съумееш да събереш и врага да простреш,
PT: banda consegue coletar e inimigos para alongar,

BG: да са заедно със теб светците заедно със теб момците
PT: ser santos junto com você junto com você rapazes

BG: заедно със теб в игрите и във войните
PT: junto com você nos jogos e nas guerras

BG: както на жените желанията, така и на мъжете знанията
PT: desejos de homens e mulheres de conhecimento

BG: да са за теб разкрити като на дете оправданията
PT: ser revelado a você como desculpa de uma criança

BG: да си силен като камък, ярък като пламък, умен за двама,
PT: ser forte como a pedra, como uma chama brilhante, inteligente para dois

BG: по-горещ от лава, по-бърз от шампиона на финалната права
PT: mais quente que a lava, mais rápido que o campeão da linha de chegada

BG: със корав дух, душа жарава като стомана здрава
PT: com um espírito forte, brilho de alma forte como o aço

BG: вярата ти необятна
PT: Sua fé ilimitada

BG: като българската права личността
PT: direitos búlgaro como indivíduos

BG: широка като тучна българска ливада
PT: larga como um prado viçoso búlgaro

BG: мисълта ми тук отправя апел към хората на прага на границата
PT: Meu pensamento aqui apelar para as pessoas no limiar da fronteira

BG: погледа дано в България да остава,
PT: olha espero que na Bulgária continua

BG: дано в къщи да засяда всяка дума блага,
PT: Espero que em casa preso a cada palavra de mercadorias

BG: и никой да не бяга.
PT: e ninguém foge.

BG: Стана банално като сапунена сага
PT: Tornou-se comum quanto saga de sabão

BG: всеки да се спасява ако проблема го наляга
PT: que todos sejam salvos, se o problema que deprimem

BG: родината остава наша дотогава
PT: país continua a ser o nosso tempo

BG: докато не се продадем за кинти на някоя чужда държава
PT: até que você venda o loot para qualquer país estrangeiro

BG: алчни до забрава за западна изява и малко слава,
PT: esquecimento gananciosos uma aparência ocidental e um pouco de fama

BG: за купчина пари, купчина пред теб стои
PT: uma pilha de pilha de dinheiro na frente de você está

BG: а ти си писал книги за войните ти преди...
PT: e você escreveu livros sobre as guerras que antes ...

BG: Виждаш ли му края, имаш ли очи?
PT: Você ver o fim, você tem olhos?

BG: Мълчиш и се редиш на опашката за виза,
PT: Silencioso e filas para vistos

BG: да отпаднат за тебе беше по-важно от това да излезем от криза
PT: a cair para você era mais importante que a emergir da crise

BG: билета за чужбина би бил чеиза на твоята дъщеря
PT: bilhetes no estrangeiro seria o enxoval da filha de teu

BG: но какво би казал на сина си, ако те попита къде е корена?
PT: mas o que diria ao seu filho, se perguntam onde está a raiz?

BG: Един път за България – наречи ме шовинист, но пред себе си съм чист
PT: Uma forma de Bulgária - Chame-me chauvinista, mas para mim que estou limpo

BG: За България – от някои отричана от верните обичана...
PT: Sobre Bulgária - negada por alguns fiéis amava ...

BG: За България – оставам всичко от себе си тук – моите хора и моят звук
PT: Sobre Bulgária - permanecer sozinho aqui - o meu povo e meu som

BG: За България – нищо друго освен любов на преклонен патриот
PT: Sobre a Bulgária - o amor, mas nada de velho patriota

BG: Не знам какво ще стане, дано живота да не ме стресне,
PT: Eu não sei o que vai acontecer, espero que a vida não me assustar,

BG: дано не спра да се надявам, че България ще блесне,
PT: Espero que não parar de esperar que a Bulgária vai brilhar,

BG: и не на думи, аз няма да остава душата си без струни,
PT: e sem palavras que eu não vou deixar sozinha, sem cordas

BG: да кърви без приятели и спомени по чужди страни.
PT: a sangrar, sem amigos e memórias em países estrangeiros.

BG: Дано върви това кое във мен тупти,
PT: Esperemos que o que se passa dentro de mim bate,

BG: дано да продължи да гори това кое не се гаси.
PT: Espero continuar a queimar o que não se extinguir.

BG: Ако някой си представя, че ще се даде
PT: Se alguém imagina que vai dar

BG: по-добре да стяга куфара и да заминава на ангария;
PT: melhor fixação mala e ir em bicha;

BG: Ако някой си мисли да се предаде
PT: Se alguém pensa que a entrega

BG: нека да прощава, но навсякъде без бачкане те чака просия.
PT: Vamos perdoar, mas não slog à espera de esmolas.

BG: И даже да не командвам света надали ще спра да се надявам,
PT: E nem mesmo responsável é improvável que pare a esperança do mundo

BG: че кръвта вода не ще да стане и че някой вместо пътя да хване
PT: que os níveis de água não vai acontecer dessa forma ao invés de alguém para pegar

BG: ще се хване за главата, ще помисли и ще остане.
PT: vai segurar a cabeça, vai analisar e vai permanecer.

BG: В къщи пазят те стените, в къщи някой те обича.
PT: Em casa, eles mantêm as paredes da casa alguém te ama.

BG: на чуждо надали по задника ти ще има кой да тича
PT: dificilmente estrangeiros na sua bunda não haverá ninguém para ser executado

BG: С какво асоциираш 6-8-1?
PT: O associado 6-8-1?

BG: Не със емигранство, стигнахме 2-0-0-1?
PT: Não com emigranstvo, tenho 2-0-0-1?

BG: А ти поспри поне за миг където и да си,
PT: Eu parei por um momento, pelo menos, onde você está,

BG: и помисли дали си заслужава да се удържи по този път.
PT: e considerar se vale a pena manter neste caminho.

BG: Дали си българин или не си?
PT: Se você é um búlgaro ou não?

BG: Дали си българин или не си?
PT: Se você é um búlgaro ou não?

BG: Един път за България – бяло зелено червено герб с 3 лъва и 3 корони
PT: Uma forma de Bulgária - crista verde branco vermelho com três leões e três coroas

BG: За България – нищо друго освен любов на преклонен патриот
PT: Sobre a Bulgária - o amor, mas nada de velho patriota

BG: За България – цяла София за България...
PT: Sobre Bulgária - Sofia da Bulgária sobre ...

BG: Всички в Пловдив за България...
PT: Tudo em Plovdiv, na Bulgária ...

BG: Цяла Варна за България...
PT: Bulgária Varna inteiro ...

BG: От Бургас за България...
PT: A partir de Burgas, na Bulgária ...

BG: Всички българи за България...
PT: Todos os búlgaros na Bulgária ...

  • STARTERAS LYRICS