Artist: 
Search: 
Starteras - Патриоти За България lyrics (Italian translation). | Имаме нужда от повече патриоти!
, 
, (аз оставам тук аз...
03:38
video played 457 times
added 8 years ago
Reddit

Starteras - Патриоти За България (Italian translation) lyrics

BG: Имаме нужда от повече патриоти!
IT: Abbiamo bisogno di più patrioti!

BG: (аз оставам тук аз няма да замина /х3)
IT: (Io resto qui non voglio andare / x3)

BG: Това е български рап с български бийт,
IT: Si tratta di un rap bulgaro con beat bulgaro

BG: С български мотив, с истински български жив ъндърграунд стих,
IT: In terra bulgara con un vero bulgaro versetto vita metropolitana

BG: опасен като сив мастиф срещу чалгата лютив,
IT: pericolose, come Mastiff grigio pepe contro aborto,

BG: с напомпан речитатив пред който ти немееш
IT: con patter gonfiato con la quale si nemeesh

BG: или бледнееш или пееш или не вирееш
IT: o bledneesh o cantare o non fiorente

BG: ако сееш ще успееш
IT: se si semina, si farà

BG: трябва да разбереш знамето щом развееш,
IT: deve capire bandiera come razveesh,

BG: четата да съумееш да събереш и врага да простреш,
IT: band riesce a raccogliere e nemici da allungare,

BG: да са заедно със теб светците заедно със теб момците
IT: essere santi insieme a voi insieme a voi ragazzi

BG: заедно със теб в игрите и във войните
IT: insieme a voi nei giochi e nelle guerre

BG: както на жените желанията, така и на мъжете знанията
IT: desideri delle donne e degli uomini di conoscenza

BG: да са за теб разкрити като на дете оправданията
IT: essere rivelato a voi come scuse di un bambino

BG: да си силен като камък, ярък като пламък, умен за двама,
IT: essere forte come la pietra, luminoso come una fiamma, smart per due

BG: по-горещ от лава, по-бърз от шампиона на финалната права
IT: più caldo di lava, più veloce del campione del traguardo

BG: със корав дух, душа жарава като стомана здрава
IT: con uno spirito forte, bagliore di un'anima forte come l'acciaio

BG: вярата ти необятна
IT: La tua fede senza confini

BG: като българската права личността
IT: diritti bulgaro come individui

BG: широка като тучна българска ливада
IT: largo come un prato rigoglioso bulgaro

BG: мисълта ми тук отправя апел към хората на прага на границата
IT: Il mio pensiero qui si rivolgono a persone sulla soglia del confine

BG: погледа дано в България да остава,
IT: sguardo si spera in Bulgaria rimane

BG: дано в къщи да засяда всяка дума блага,
IT: Spero che a casa attaccato ad ogni parola di beni

BG: и никой да не бяга.
IT: e nessuno scappa via.

BG: Стана банално като сапунена сага
IT: È diventato banale come saga sapone

BG: всеки да се спасява ако проблема го наляга
IT: a tutti di essere salvati se il problema si deprimono

BG: родината остава наша дотогава
IT: Paese rimane la nostra lunga

BG: докато не се продадем за кинти на някоя чужда държава
IT: fino a quando non vendere il bottino per qualsiasi paese straniero

BG: алчни до забрава за западна изява и малко слава,
IT: oblio avidi di un aspetto occidentale e un po 'di notorietà

BG: за купчина пари, купчина пред теб стои
IT: un mucchio di soldi mucchio di fronte a voi si trova

BG: а ти си писал книги за войните ти преди...
IT: e lei ha scritto libri sulla guerra che prima ...

BG: Виждаш ли му края, имаш ли очи?
IT: Si vede che fine avete gli occhi?

BG: Мълчиш и се редиш на опашката за виза,
IT: Silenzioso e fare la coda per il visto

BG: да отпаднат за тебе беше по-важно от това да излезем от криза
IT: a goccia per te era più importante per uscire dalla crisi

BG: билета за чужбина би бил чеиза на твоята дъщеря
IT: biglietti all'estero sarebbe corredo di tua figlia

BG: но какво би казал на сина си, ако те попита къде е корена?
IT: Ma che cosa direbbe a suo figlio, se lo chiedono dove è la radice?

BG: Един път за България – наречи ме шовинист, но пред себе си съм чист
IT: Un modo per Bulgaria - Call me sciovinista, ma a me io sono pulito

BG: За България – от някои отричана от верните обичана...
IT: A proposito di Bulgaria - negato da parte di alcuni fedeli hanno amato ...

BG: За България – оставам всичко от себе си тук – моите хора и моят звук
IT: A proposito di Bulgaria - rimanere da solo qui - il mio popolo e il mio suono

BG: За България – нищо друго освен любов на преклонен патриот
IT: A proposito di Bulgaria - nient'altro che amore di patriota vecchio

BG: Не знам какво ще стане, дано живота да не ме стресне,
IT: Non so cosa succederà, spero che la vita non mi spavento,

BG: дано не спра да се надявам, че България ще блесне,
IT: Spero di no smettere di sperare che la Bulgaria brillerà,

BG: и не на думи, аз няма да остава душата си без струни,
IT: e non le parole non si lasciò senza fili

BG: да кърви без приятели и спомени по чужди страни.
IT: a sanguinare senza amici e ricordi in paesi stranieri.

BG: Дано върви това кое във мен тупти,
IT: Speriamo che ciò che accade dentro di me batte,

BG: дано да продължи да гори това кое не се гаси.
IT: Spero di continuare a bruciare ciò che non si spegne.

BG: Ако някой си представя, че ще се даде
IT: Se si immagina che darà

BG: по-добре да стяга куфара и да заминава на ангария;
IT: migliore per bloccare valigia e andare avanti frocio;

BG: Ако някой си мисли да се предаде
IT: Se qualcuno pensa di arrendersi

BG: нека да прощава, но навсякъде без бачкане те чака просия.
IT: Let's perdonare ma non sgobbare in giro in attesa di chiedere l'elemosina.

BG: И даже да не командвам света надали ще спра да се надявам,
IT: E nemmeno in carica è improbabile speranza di fermare il mondo

BG: че кръвта вода не ще да стане и че някой вместо пътя да хване
IT: che i livelli di acqua non avverrà in questo modo piuttosto che qualcuno per la cattura

BG: ще се хване за главата, ще помисли и ще остане.
IT: terrà la testa, prenderà in considerazione e rimarrà.

BG: В къщи пазят те стените, в къщи някой те обича.
IT: A casa mantengono le pareti in casa qualcuno che ti ama.

BG: на чуждо надали по задника ти ще има кой да тича
IT: difficilmente straniere nel vostro culo non ci sarà nessuno a correre

BG: С какво асоциираш 6-8-1?
IT: Che cosa associare 6-8-1?

BG: Не със емигранство, стигнахме 2-0-0-1?
IT: Non con emigranstvo, ha ottenuto 2-0-0-1?

BG: А ти поспри поне за миг където и да си,
IT: E mi fermò per un momento almeno dove sei,

BG: и помисли дали си заслужава да се удържи по този път.
IT: e considerare se vale la pena di tenere su questa strada.

BG: Дали си българин или не си?
IT: Che tu sia un bulgaro o no?

BG: Дали си българин или не си?
IT: Che tu sia un bulgaro o no?

BG: Един път за България – бяло зелено червено герб с 3 лъва и 3 корони
IT: Un modo per Bulgaria - cresta verde bianco rosso con tre leoni e tre corone

BG: За България – нищо друго освен любов на преклонен патриот
IT: A proposito di Bulgaria - nient'altro che amore di patriota vecchio

BG: За България – цяла София за България...
IT: A proposito di Bulgaria - Sofia Bulgaria nel corso ...

BG: Всички в Пловдив за България...
IT: Tutti a Plovdiv in Bulgaria ...

BG: Цяла Варна за България...
IT: Varna Bulgaria intero ...

BG: От Бургас за България...
IT: Da Burgas in Bulgaria ...

BG: Всички българи за България...
IT: Tutti i bulgari in Bulgaria ...

  • STARTERAS LYRICS