Artist: 
Search: 
Soundgarden - Fell On Black Days (At Lollapalooza) (Live) lyrics (French translation). | Whatsoever I've feared
, Has come to life
, And whatsoever I've fought off
, Became my life
, 
,...
04:34
video played 308 times
added 6 years ago
Reddit

Soundgarden - Fell On Black Days (At Lollapalooza) (Live) (French translation) lyrics

EN: Whatsoever I've feared
FR: Que ce soit j'ai craint

EN: Has come to life
FR: A venir à la vie

EN: And whatsoever I've fought off
FR: Et que ce soit j'ai repoussé

EN: Became my life
FR: Est devenue ma vie

EN: Just when everyday
FR: Juste au moment où tous les jours

EN: Seemed to greet me with a smile
FR: Semblait m'accueillir avec un sourire

EN: Sunspots have faded
FR: Les taches solaires ont disparu.

EN: And now I'm doing time
FR: Et maintenant je fais de temps

EN: Now I'm doing time
FR: Maintenant je fais tout le temps

EN: 'Cause I fell on black days
FR: Parce que je suis tombée sur des jours noirs

EN: I fell on black days(black days)
FR: Je suis tombé sur days(black days) noir

EN: Whomsoever I've cured
FR: Soit j'ai guéri

EN: I've sickened now
FR: J'ai écœuré maintenant

EN: And whomsoever I've cradled
FR: Et celui qui j'ai bercé

EN: I've put you down
FR: J'ai mis vous vers le bas

EN: I'm a search light soul they say
FR: Je suis une âme légère qu'ils disent en recherche

EN: But I can see it in the night
FR: Mais je le vois dans la nuit

EN: I'm only faking when I get it right
FR: Je suis seulement feindre lorsque j'obtiens droit

EN: When I get it right
FR: Quand je l'obtenir droite

EN: 'Cause I fell on black days
FR: Parce que je suis tombée sur des jours noirs

EN: I fell on black days
FR: Je suis tombé sur des jours noirs

EN: How would I know
FR: Comment saurait

EN: That this could be my fate?
FR: Que cela pourrait être mon destin ?

EN: How would I know
FR: Comment saurait

EN: That this could be my fate?
FR: Que cela pourrait être mon destin ?

EN: (Bridge)
FR: (Pont)

EN: To what you wanted to see good
FR: Pour ce que vous vouliez voir bien

EN: Has made you blind
FR: A fait vous aveugle

EN: And what you wanted to be yours
FR: Et ce que vous vouliez être la vôtre

EN: Has made it mine
FR: A mine

EN: So don't you lock up something
FR: Donc ne vous enfermer quelque chose

EN: That you wanted to see fly
FR: Que vous vouliez voir la mouche

EN: Hands are for shaking
FR: Mains sont des secousses

EN: No, not tying
FR: Non, ne pas attacher

EN: No not tying
FR: Ne pas attacher

EN: I sure don't mind a change
FR: Je dérange bien sûr un changement

EN: I sure don't mind a change
FR: Je dérange bien sûr un changement

EN: Yeah, I sure don't mind
FR: Ouais, j'ai bien sûr don't mind

EN: I sure don't mind a change
FR: Je dérange bien sûr un changement

EN: I sure don't mind a change
FR: Je dérange bien sûr un changement

EN: 'Cause I fell on black days
FR: Parce que je suis tombée sur des jours noirs

EN: I fell on black days (black days)
FR: Je suis tombé sur des jours noirs (black jours)

EN: How would I know
FR: Comment saurait

EN: That this could be my fate?
FR: Que cela pourrait être mon destin ?

EN: How would I know
FR: Comment saurait

EN: That this could be my fate?
FR: Que cela pourrait être mon destin ?

EN: How would I know
FR: Comment saurait

EN: That this could be my fate?
FR: Que cela pourrait être mon destin ?

EN: How would I know
FR: Comment saurait

EN: That this could be my fate?
FR: Que cela pourrait être mon destin ?

EN: I sure don't mind a change...
FR: Bien sûr, je veux bien changer...