Artist: 
Search: 
Soul Asylum - Runaway Train lyrics (French translation). | Call you up in the middle of the night
, Like a firefly without a light
, You were there like a slow...
04:23
video played 1,537 times
added 6 years ago
Reddit

Soul Asylum - Runaway Train (French translation) lyrics

EN: Call you up in the middle of the night
FR: Vous appelez vers le haut au milieu de la nuit

EN: Like a firefly without a light
FR: Comme une luciole sans lumière

EN: You were there like a slow torch burning
FR: Vous étiez là comme un feu de torche lente

EN: I was a key that could use a little turning
FR: J'ai été une clé qui pourrait utiliser un petit détour

EN: So tired that I couldn't even sleep
FR: Tellement fatigué que je ne pouvais pas dormir même

EN: So many secrets I couldn't keep
FR: Tant de secrets, que je ne pourrais pas garder

EN: Promised myself I wouldn't weep
FR: Me suis promis que je ne pleure

EN: One more promise I couldn't keep
FR: Une promesse de plus que je ne pourrais pas garder

EN: It seems no one can help me now
FR: Il semble que personne ne peut m'aider maintenant

EN: I'm in too deep
FR: Je suis trop profondément

EN: There's no way out
FR: Il n'y a pas moyen de sortir

EN: This time I have really led myself astray
FR: Cette fois j'ai vraiment dévoyé moi-même

EN: [CHORUS]
FR: [CHORUS]

EN: Runaway train never going back
FR: Runaway train jamais revenir

EN: Wrong way on a one way track
FR: Mauvais sens sur une voie à sens unique

EN: Seems like I should be getting somewhere
FR: On dirait que je devrais obtenir quelque part

EN: Somehow I'm neither here nor there
FR: Quelque part, je suis ni ici ni là-bas

EN: Can you help me remember how to smile
FR: Pouvez-vous m'aider à se rappeler comment sourire

EN: Make it somehow all seem worthwhile
FR: S'il en quelque sorte tous semblent utiles

EN: How on earth did I get so jaded
FR: Comment diable j'obtenir si fatigué

EN: Life's mystery seems so faded
FR: Mystère de la vie semble tellement délavé

EN: I can go where no one else can go
FR: Je peux aller où personne d'autre ne peut aller

EN: I know what no one else knows
FR: Je sais ce que personne d'autre ne sait

EN: Here I am just drownin' in the rain
FR: Ici, je suis juste drownine sous la pluie

EN: With a ticket for a runaway train
FR: Avec un billet pour un train d'emballement

EN: Everything is cut and dry
FR: Tout est sec et coupé

EN: Day and night, earth and sky
FR: Jour et nuit, la terre et ciel

EN: Somehow I just don't believe it
FR: En quelque sorte j'ai juste ne le croyez

EN: [CHORUS]
FR: [CHORUS]

EN: Bought a ticket for a runaway train
FR: Acheté un billet pour un train d'emballement

EN: Like a madman laughin' at the rain
FR: Comme un fou, laughin'à la pluie

EN: Little out of touch, little insane
FR: Peu plus de contact, peu fou

EN: Just easier than dealing with the pain
FR: Juste plus facile que de traiter la douleur

EN: Runaway train never comin' back
FR: Runaway train jamais Comin ' back

EN: Runaway train tearin' up the track
FR: Runaway train Tearin ' vers le haut de la piste

EN: Runaway train burnin' in my veins
FR: Runaway train Burnin ' dans mes veines

EN: Runaway but it always seems the same
FR: Runaway, mais il semble toujours le même