Artist: 
Search: 
Sophie Ellis-Bextor - Bittersweet lyrics (Italian translation). | How can I deny this feeling?
, Can't use the fuse that lights the spark
, Don't think i'll hold out...
03:29
video played 1,262 times
added 7 years ago
by Arkane
Reddit

Sophie Ellis-Bextor - Bittersweet (Italian translation) lyrics

EN: How can I deny this feeling?
IT: Come posso negare questo sentimento?

EN: Can't use the fuse that lights the spark
IT: Non è possibile utilizzare la miccia che accende la scintilla

EN: Don't think i'll hold out too much longer
IT: Non credo che terrò troppo lungo

EN: The lines are blurred in the dividing
IT: Le linee sono sfocate nel dividendo

EN: I deserve light, I desire dark
IT: I meriti di luce, desidero scuro

EN: Your influence is getting stronger
IT: La sua influenza è sempre più forte

EN: Defind by mind, my body is too curious
IT: Definiti dalla mente, il mio corpo è troppo curioso

EN: So won't you show me all there is to know?
IT: Così non mi mostri tutto c'è da sapere?

EN: I know I shouldn't call
IT: So che non dovrei chiamare

EN: But something makes me crave the heat
IT: Ma qualcosa mi fa desiderare il calore

EN: Your love is bittersweet (so here I am)
IT: Il tuo amore è agrodolce (quindi eccomi)

EN: The fire in your touch
IT: Il fuoco nel tuo tocco

EN: I always find so hard to beat
IT: Trovo sempre così difficile da battere

EN: Your love is bittersweet (so here I am)
IT: Il tuo amore è agrodolce (quindi eccomi)

EN: No subsitute for real pleasure
IT: Nessun subsitute per vero piacere

EN: You feed the need that lies in me
IT: Si alimentazione la necessità che si trova in me

EN: I've lost all sense to this devotion
IT: Ho perso tutto il senso a questa devozione

EN: One touch and there's a rush of electricity
IT: Un solo tocco e non c'è fretta di elettricità

EN: So won't you show me all there is to know?
IT: Così non mi mostri tutto c'è da sapere?

EN: I know I shouldn't call
IT: So che non dovrei chiamare

EN: But something makes me crave the heat
IT: Ma qualcosa mi fa desiderare il calore

EN: Your love is bittersweet (so here I am)
IT: Il tuo amore è agrodolce (quindi eccomi)

EN: The fire in your touch
IT: Il fuoco nel tuo tocco

EN: I always find so hard to beat
IT: Trovo sempre così difficile da battere

EN: Your love is bittersweet (so here I am)
IT: Il tuo amore è agrodolce (quindi eccomi)

EN: One touch and there's a rush of electricity
IT: Un solo tocco e non c'è fretta di elettricità

EN: So won't you show me all there is to know?
IT: Così non mi mostri tutto c'è da sapere?

EN: Anytime you call my name
IT: In qualsiasi momento chiamare il mio nome