Artist: 
Search: 
 - Sofi Marinova & Ustata - Точно Ти lyrics (French translation). | Влюбена в пустиня и летни дни, 
, ето ме, слънцето...
03:42
video played 1,703 times
added 8 years ago
Reddit

Sofi Marinova & Ustata - Точно Ти (French translation) lyrics

BG: Влюбена в пустиня и летни дни,
FR: L'amour au jour le désert et en été

BG: ето ме, слънцето ревнува ме и с лъчи гали ме.
FR: Ici, je suis jaloux des rayons du soleil avec moi et me caresser.

BG: По щастлива съм от преди, знаеш ли,
FR: Comme je suis heureux que jamais, vous le savez,

BG: че причината пак си ти, точно ти, точно ти.
FR: que la cause à nouveau que vous venez de vous venez de vous.

BG: В горещи нощи точно ти ще ми трябваш,
FR: Dans les nuits chaudes vous aurez juste besoin de toi,

BG: още точно ти с горчиво вкусни с грешни дни ненаситни устни. (х2)
FR: Plus précisément vous avec un goût amer pour les mauvais jours lèvres insatiable. (X2)

BG: Слънце, плаж, вода, жени
FR: Soleil, plage, eau, les femmes

BG: по бански стига гледки селскостопански.
FR: un long bain vues agricoles.

BG: Адски мацки са ми опора на черно море,
FR: Damn poussins sont mes pilier de la mer noire

BG: няма уморени хора между силикони.
FR: pas des gens fatigués entre silicones.

BG: Пак правя се певец, кои ще догони булката беглец?
FR: Encore une fois je fais est une chanteuse qui va attraper mariée en fuite?

BG: А как да се жениш, ще ти дойде на ум
FR: Et comment se marier, vous viennent à l'esprit

BG: без да питаш продуцента си Крум...
FR: sans lui demander son Krum producteur ...

BG: В нощта когато съм сама,
FR: La nuit, quand je suis seul

BG: точно ти трябваш ми в нощта.
FR: seulement vous avez besoin de moi dans la nuit.

BG: Когато пак не спя, точно ти в горещи нощи,
FR: Lorsque vous n'avez pas sommeil, il suffit de vos nuits chaudes

BG: точно ти ще ми трябваш още.
FR: Seulement vous me prendrait plus.

BG: Точно ти с горчиво вкусни,
FR: Juste vous avec un goût amer

BG: с грешни дни ненаситни устни. (х2)
FR: le mauvais jour lèvres insatiable. (X2)

BG: Твърди-бърди скрила си под блузката,
FR: Hard-Bird cachait sous sa chemise,

BG: как да те цункам само по бузката?
FR: comment ils tsunkam joues seulement?

BG: Що не вземем да си сменим телефоните,
FR: Comme nous ne prenons pas de changer de téléphone

BG: аре после да се търсим по районите.
FR: Venez donc à examiner les domaines.

BG: Пълни пощи, имам с и-мейли,
FR: Post complet, je dois e-mails,

BG: от летни нощи и ледени коктейли.
FR: des nuits d'été et des cocktails glacés.

BG: Колко победи съм направил на това море,
FR: Comment puis-je battre cette mer

BG: би било добре поне да помня бе.
FR: serait bon de se rappeler au moins a été.

BG: Пак прекалих мани-мани,
FR: Encore trop loin enlever, retirer,

BG: джакузита макузита и фенки пияни.
FR: makuzita jacuzzis et les fans ivres.

BG: Смятам да се мятам дето,
FR: J'ai l'intention de jeter le cas,

BG: дето ти после смятам
FR: alors où vous pensez

BG: към хотела ми 5 звезди аз и ти тази вечер сме важни
FR: à mon hôtel 5 étoiles vous et moi ce soir sont importants

BG: още докато телата са ни влажни.
FR: alors même que nos corps sont mouillés.

BG: нека ти покажа как става, само дай ми поле за изява....
FR: Permettez-moi de vous montrer comment, me donner les règles du jeu ....

BG: В нощта когато съм сама,
FR: La nuit, quand je suis seul

BG: точно ти трябваш ми в нощта.
FR: seulement vous avez besoin de moi dans la nuit.

BG: Когато пак не спя, точно ти в горещи нощи,
FR: Lorsque vous n'avez pas sommeil, il suffit de vos nuits chaudes

BG: точно ти ще ми трябваш още.
FR: Seulement vous me prendrait plus.

BG: Точно ти с горчиво вкусни,
FR: Juste vous avec un goût amer

BG: с грешни дни ненаситни устни. (х2)
FR: le mauvais jour lèvres insatiable. (X2)

BG: Влюбена в пустиня и летни дни,
FR: L'amour au jour le désert et en été

BG: ето ме, слънцето ревнува ме и с лъчи гали ме.
FR: Ici, je suis jaloux des rayons du soleil avec moi et me caresser.

BG: По щастлива съм от преди, знаеш ли,
FR: Comme je suis heureux que jamais, vous le savez,

BG: че причината пак си ти, точно ти, точно ти.
FR: que la cause à nouveau que vous venez de vous venez de vous.

BG: В горещи нощи точно ти ще ми трябваш,
FR: Dans les nuits chaudes vous aurez juste besoin de toi,

BG: още точно ти с горчиво вкусни с грешни дни ненаситни устни. (х2)
FR: Plus précisément vous avec un goût amer pour les mauvais jours lèvres insatiable. (X2)