Artist: 
Search: 
Snoop Dogg - Dime Piece (feat. LiLana & Big Sha) lyrics (Chinese translation). | Yeah, big Snoop Dogg, LiLana, my nephew BigSha
, 
, (Chorus)
, Dime piece, locking to your fantasy
,...
03:27
video played 3,619 times
added 8 years ago
by damebra
Reddit

Snoop Dogg - Dime Piece (feat. LiLana & Big Sha) (Chinese translation) lyrics

EN: Yeah, big Snoop Dogg, LiLana, my nephew BigSha
ZH: 是的大搏杀,LiLana,我的侄子 BigSha

EN: (Chorus)
ZH: (合唱)

EN: Dime piece, locking to your fantasy
ZH: 一毛钱一块,锁定到你的幻想

EN: (don’t be your fantasy)
ZH: (不要是你的幻想)

EN: So don’t blink
ZH: 所以别眨眼

EN: (don’t blink, blink)
ZH: 别眨眼闪烁)

EN: You can miss your loud the streets
ZH: 你可以错过你大声街头

EN: (relax the streets)
ZH: (放松街道)

EN: LiLana:
ZH: LiLana:

EN: Relax, recline
ZH: 放松心情,斜倚

EN: It’s pleasure with the time
ZH: 那是喜悦与时间

EN: Vacations and diamonds and messy soda time
ZH: 假期和钻石和凌乱苏打水时间

EN: I don’t get it -
ZH: 不明白-

EN: More than bumping crime.
ZH: 更多撞犯罪。

EN: Don’t blink your eyes
ZH: 别眨眼睛你的眼睛

EN: and listen all the good time.
ZH: 听听所有的好时间。

EN: Chorus:
ZH: 合唱:

EN: Dime piece, locking to your fantasy
ZH: 一毛钱一块,锁定到你的幻想

EN: (don’t be your fantasy)
ZH: (不要是你的幻想)

EN: So don’t blink
ZH: 所以别眨眼

EN: (don’t blink, blink)
ZH: 别眨眼闪烁)

EN: You can miss your loud the streets
ZH: 你可以错过你大声街头

EN: (relax the streets)
ZH: (放松街道)

EN: (Snoop Dogg)
ZH: (Snoop) Dogg

EN: I step off the plane, spit my game
ZH: 我退后的飞机时,吐痰我的游戏

EN: so sweet and sticky like candy cane.
ZH: 那么甜又粘喜欢糖果手杖。

EN: One night with the boss
ZH: 与老板一夜

EN: What it costs, I’ma show you how we do in the land of
ZH: 它的成本,我要给你看我们怎么的土地

EN: the loss.
ZH: 损失。

EN: It’s doggy d-o, like me-o
ZH: 它是狗狗 d-o,像我 o

EN: So sick of L-O-B-E S-O-E-G
ZH: 所以生病的 L-O-B-E S-O-E-G

EN: Roll mall diesel, move through Europe like a peasoul
ZH: 卷购物中心柴油,像 peasoul 通过欧洲移动

EN: (?) with my fizzle.
ZH: (?)与我不了了之。

EN: You know I always take care of you,
ZH: 你知道我一向照顾你,

EN: last thing in Bulgaria
ZH: 在保加利亚的最后一件事

EN: All up in the club with LiLana.
ZH: 都在与 LiLana 的俱乐部。

EN: Trying to start the party,
ZH: 试图启动党,

EN: BigSha get them giros at more zeroes
ZH: BigSha 让他们在更多零 giros

EN: Big snoop Dogg get your heat roll.
ZH: 大 snoop Dogg 让您热辊。

EN: It’s plain to see, that the thing to be is your
ZH: 显而易见的是,要看的东西是你

EN: fantasy.
ZH: 幻想。

EN: So don’t blink.
ZH: 所以别眨眼睛。

EN: (Lilana) Heeeyy
ZH: () LilanaHeeeyy

EN: (Chorus)
ZH: (合唱)

EN: Dime piece, locking to your fantasy
ZH: 一毛钱一块,锁定到你的幻想

EN: (don’t be your fantasy)
ZH: (不要是你的幻想)

EN: So don’t blink
ZH: 所以别眨眼

EN: (don’t blink, blink)
ZH: (不闪烁,闪烁)

EN: You can miss your loud the streets
ZH: 你可以错过你大声街头

EN: (relax the streets)
ZH: (放松街道)

EN: Imagine how out I can make you down,
ZH: 想象出我怎么能让你下来,

EN: make you down down down
ZH: 使你向下向下向下

EN: Do it to you now
ZH: 现在就给你

EN: I can be all your wildest dreams,
ZH: 我可以是你最狂野的梦想

EN: say “become here now”
ZH: 说"这里成为现在"

EN: I’m bout to break it down
ZH: 我是怎么样打破它

EN: (BigSha)
ZH: () BigSha

EN: It’s your ball will becoming the fleet
ZH: 这是您成为舰队的球会

EN: Do the King Kong bounce with the ass, while I’m
ZH: 做国王港反弹与屁股,我的时候了吗

EN: stopping the beat.
ZH: 停止跳动。

EN: In the Lambo blow even coming the G,
ZH: 蓝博在吹甚至来 G

EN: the best boy from bulgarian chief
ZH: 最佳男孩从保加利亚首席

EN: (I’m in the streets)
ZH: (我在街道上)

EN: All dimes are women in peace
ZH: 所有硬币都是在和平中的妇女

EN: My money deep I’m flowing
ZH: 我的钱深滑动

EN: Respect the Bee Gees most wanted
ZH: 尊重吉斯最想要的

EN: I drive the roof, BigSha got the jews
ZH: 我开车在屋顶,BigSha 有犹太人

EN: A bulgarian chapter school.
ZH: 保加利亚章学校。

EN: My cell I had tapped gonna stop the move
ZH: 我的手机我已被窃听会停止移动

EN: I can slide up, stop and *puff*
ZH: 我可以向上滑、 停止和 * 粉扑 *

EN: Shot the goose, get a fly girl not the bus
ZH: 射击鹅,得到一个飞的女孩不是巴士

EN: So on my mind I talk to Snoop
ZH: 等等我谈谈 Snoop 我心中

EN: (Talk to Snoop?)
ZH: (谈谈 Snoop 吗?)

EN: If you wanna do the pin number
ZH: 如果你想要做的 pin 号码

EN: pif (!?) in a la-la-life with LiLana
ZH: 在拉-拉 pif (!)-LiLana 的生活

EN: And those bubbles showing up muscles,
ZH: 和显示出来的肌肉,这些泡沫

EN: the captain on the front line hustle.
ZH: 在前线船长快点。

EN: (Chorus)
ZH: (合唱)

EN: Dime piece, locking to your fantasy
ZH: 一毛钱一块,锁定到你的幻想

EN: (don’t be your fantasy)
ZH: (不要是你的幻想)

EN: So don’t blink
ZH: 所以别眨眼

EN: (don’t blink, blink)
ZH: 别眨眼闪烁)

EN: You can miss your loud the streets
ZH: 你可以错过你大声街头

EN: (relax the streets)
ZH: (放松街道)