Artist: 
Search: 
Skylar Grey - Back From The Dead (feat. Big Sean & Travis Barker) lyrics (Spanish translation). | [Chorus: Skylar Grey]
, I never thought that you and I would ever meet again,
, I mourn the loss of...
04:36
video played 44 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

Skylar Grey - Back From The Dead (feat. Big Sean & Travis Barker) (Spanish translation) lyrics

EN: [Chorus: Skylar Grey]
ES: [Estribillo: Skylar Grey]

EN: I never thought that you and I would ever meet again,
ES: Nunca pensé que tú y yo nunca encontraríamos de nuevo,

EN: I mourn the loss of you sometimes and pray for peace within,
ES: Lloro la pérdida de la a veces y rezar por la paz interior,

EN: The word "distraught" cannot describe how my heart has been,
ES: La palabra "angustiada" no puede describir cómo ha sido mi corazón,

EN: But where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: Pero, ¿por dónde empezamos ahora que estás muerto?

EN: Where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: ¿Por dónde empezamos ahora que estás muerto?

EN: Where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: ¿Por dónde empezamos ahora que estás muerto?

EN: [Verse 1: Skylar Grey]
ES: [Verso 1: Skylar Grey]

EN: I held the funeral the day you left,
ES: Sostuve el funeral el día que te fuiste,

EN: A black umbrella and a sad song in my head,
ES: Un gran paraguas negro y una triste canción en mi cabeza,

EN: Buried your pictures that I loved the most,
ES: Enterrado tus fotos que quería más,

EN: ‘Cause if you survived me I just didn’t wanna know,
ES: Porque si me sobreviviera no quería saber,

EN: So you can’t just come back now like a demon uninvited,
ES: Así que no puedes simplemente volver ahora como un demonio sin invitación,

EN: No you can’t just expect me to open my door to you because,
ES: No no puedes simplemente esperar para abrir mi puerta a usted porque,

EN: [Chorus: Skylar Grey]
ES: [Estribillo: Skylar Grey]

EN: I never thought that you and I would ever meet again,
ES: Nunca pensé que tú y yo nunca encontraríamos de nuevo,

EN: I mourn the loss of you sometimes and pray for peace within,
ES: Lloro la pérdida de la a veces y rezar por la paz interior,

EN: The word "distraught" cannot describe how my heart has been,
ES: La palabra "angustiada" no puede describir cómo ha sido mi corazón,

EN: But where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: Pero, ¿por dónde empezamos ahora que estás muerto?

EN: Where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: ¿Por dónde empezamos ahora que estás muerto?

EN: Where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: ¿Por dónde empezamos ahora que estás muerto?

EN: [Verse 2: Skylar Grey]
ES: [Verso 2: Skylar Grey]

EN: I’m so confused I don’t know what to feel,
ES: Estoy muy confundida, que no sé lo que siente,

EN: Should I throw my arms around you or kill you for real?
ES: ¿Tirar mis brazos alrededor de ti o te mato de verdad?

EN: ‘Cause I worked so hard to put the past to rest,
ES: Porque he trabajado tan duro para dejar el pasado para descansar.

EN: Now it’s tumbling down on me just like an avalanche,
ES: Ahora está abajo encima como una avalancha,

EN: So you can’t just come back now like a demon uninvited,
ES: Así que no puedes simplemente volver ahora como un demonio sin invitación,

EN: No you can’t just expect me to open my door to you because,
ES: No puedes simplementeesperas para abrir mi puerta a usted porque,

EN: [Verse 3: Big Sean]
ES: [Verso 3: Big Sean]

EN: I know I know I can sit and talk but I can’t make you listen,
ES: Sé que puedo sentarme y hablar pero no puedo forzarte a escuchar,

EN: You wish that I paid attention, I thought if I paid admissions,
ES: Desea que presté atención, pensé que si yo pagué admisiones,

EN: To wherever, go however, it would paint the perfect picture,
ES: A donde sea, sin embargo, le pinta la imagen perfecta,

EN: You said "no matter how much you fucking make it doesn’t make a difference",
ES: "No importa cuánto ganas no hace una diferencia", dijo

EN: And I’m so so so sorry that we fell in love, Geronimo, it’s Like One thing leads to another,
ES: Y lo siento tan así que nos enamoramos, Geronimo, es como una cosa lleva a la otra,

EN: Swear we’re fucking with dominos but, here we are,
ES: Juro que estamos cogiendo con el dominó, pero aquí estamos,

EN: Now I’m trying to find an answer in this Bottle girl,
ES: Ahora estoy tratando de encontrar una respuesta en esta chica de la botella,

EN: And I’m drownin' slow, drownin slow, don’t let the piranhas know
ES: Y me ahogo lentamente, drownin despacio, no dejes que las pirañas sepa

EN: But you gon’ miss me when I’m gone,
ES: Pero usted gon' extrañarme cuando me haya ido,

EN: Why we gotta wait that long?
ES: ¿Por qué tenemos que esperar que largo?

EN: Baby do-do-do-do-don’t,
ES: ----No,

EN: Or should I walk out instead,
ES: O debería caminar hacia fuera en su lugar,

EN: Is this Live and Let Die or Night Of The Living Dead?
ES: ¿Es vivir y dejar morir o noche de los muertos vivientes?

EN: [Chorus: Skylar Grey]
ES: [Estribillo: Skylar Grey]

EN: I never thought that you and I would ever meet again,
ES: Nunca pensé que tú y yo nunca encontraríamos de nuevo,

EN: I mourn the loss of you sometimes and pray for peace within,
ES: Lloro la pérdida de la a veces y rezar por la paz interior,

EN: The word "distraught" cannot describe how my heart has been,
ES: La palabra "angustiada" no puede describir cómo ha sido mi corazón,

EN: But where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: Pero, ¿por dónde empezamos ahora que estás muerto?

EN: Where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: ¿Por dónde empezamos ahora que estás muerto?

EN: Where do we begin now that you’re back from the dead?
ES: ¿Por dónde empezamos ahora que estás muerto?