Artist: 
Search: 
Sido - Einer Dieser Steine (feat. Mark Forster) lyrics (Spanish translation). | [1. Strophe: Sido]
, Verwittert und vom Leben gezeichnet
, Verbittert und umgeben von Reizen
, Wie...
04:18
video played 338 times
added 4 years ago
Reddit

Sido - Einer Dieser Steine (feat. Mark Forster) (Spanish translation) lyrics

DE: [1. Strophe: Sido]
ES: [verso 1: SIDO]

DE: Verwittert und vom Leben gezeichnet
ES: Clima golpeado y extraídas de la vida

DE: Verbittert und umgeben von Reizen
ES: Amargado y rodeado de incentivos

DE: Wie hinter Gittern, ewig das gleiche
ES: Como tras las rejas, siempre la misma

DE: Jeder meiner Schritte hat Probleme bereitet
ES: Cada uno de mis pasos causado problemas

DE: Nachts versunken auf 'ne eklige Weise
ES: Por la noche perdida en ' un modo repugnante

DE: Fast ertrunken in nem See voller Scheiße
ES: Casi se ahogó en el lago de nem llena de mierda

DE: Keiner hat mich mitgenommen, mir fehlte die Reife
ES: Nadie me ha llevado, me faltaba la madurez

DE: Doch manche Steine muss man lediglich schleifen
ES: Pero deben moler algunas piedras sólo

DE: Du bist vorbeigekommen, hattest deinen Kompass mit
ES: Que pasaste, tienes tu brújula

DE: Du hast gesehen, dass dieser eine Stein besonders is'
ES: Ya has visto que esta piedra es particularmente '

DE: Du hast ihn mitgenommen und nicht im Meer versenkt
ES: Han tomado y no hundido en el mar

DE: Hast ihm 'nen großen warmen Platz in deinem Herz geschenkt
ES: Hizo ' dio un gran lugar cálido en tu corazón

DE: [Hook: Mark Forster]
ES: [Gancho: Mark Forster]

DE: Kennst du noch den Ort, wo ich auf dich gewartet hab?
ES: ¿Sabes donde te esperé?

DE: Seite an Seite mit den andern Steinen lag ich da
ES: Codo a codo con las otras partes estaba ahí

DE: Ich war kalt, ohne Heimat und alleine
ES: Tenía frío, sin hogar y solo

DE: Bevor du kamst, war ich nur einer dieser Steine
ES: Antes de que hayas venido, sólo era una de esas piedras

DE: Ich war so staubbedeckt, bevor du mich gefunden hast
ES: Estaba tan Self-aplicada, antes me encontraste

DE: Hast mich in Gang gesetzt, mir endlich neuen Schwung gebracht
ES: Me pusiste en movimiento, me trajo finalmente nuevo impulso

DE: Ich war kalt, war versteinert und alleine
ES: Tenía frío, estaba petrificada y solo

DE: Bevor du kamst, war ich nur einer dieser Steine
ES: Antes de que hayas venido, sólo era una de esas piedras

DE: Ohne Heimat und alleine, nur einer dieser Steine
ES: Sin hogar y solo, solamente uno de estas piedras

DE: [2. Strophe: Sido]
ES: [verso 2: SIDO]

DE: Du baust mich auf, legst dich zu mir
ES: ¿Edificarme, me ponen

DE: Ich kann über alles reden mit dir
ES: Puedo hablar de algo contigo

DE: Oder ohne Worte einfach gestikulieren
ES: O simplemente gesto sin palabras

DE: Damals hätt ich so was bestimmt eh nicht kapiert
ES: En aquel momento yo no conseguir determinaría eh

DE: Du hast mich auf neue Wege geführt
ES: Me has traído a nuevas formas

DE: Ich hab zum ersten mal das Leben gespürt
ES: Sentí la vida por primera vez

DE: Ich weiß auch, dass so ein Glück nicht jedem passiert
ES: También sé que no todo el mundo está pasando tanta suerte

DE: Ich werd nicht mehr gehen, ich bin nur wegen dir hier
ES: Ya no soyir, estoy aquí para ti

DE: Du bist vorbei gekommen, hattest deinen Kompass mit
ES: Que pasaste, tienes tu brújula

DE: Du hast gesehen, dass dieser eine Stein besonders is'
ES: Ya has visto que esta piedra es particularmente '

DE: Du hast ihn mitgenommen und nicht im Meer versenkt
ES: Han tomado y no hundido en el mar

DE: Hast ihm ein' großen warmen Platz in deinem Herz geschenkt
ES: Lo ' dado a lugar caliente grande en tu corazón

DE: [Hook: Mark Forster]
ES: [Gancho: Mark Forster]

DE: Kennst du noch den Ort, wo ich auf dich gewartet hab?
ES: ¿Sabes donde te esperé?

DE: Seite an Seite mit den andern Steinen lag ich da
ES: Codo a codo con las otras partes estaba ahí

DE: Ich war kalt, ohne Heimat und alleine
ES: Tenía frío, sin hogar y solo

DE: Bevor du kamst war ich nur einer dieser Steine
ES: Antes de que hayas venido sólo era una de esas piedras

DE: Ich war so staubbedeckt, bevor du mich gefunden hast
ES: Estaba tan Self-aplicada, antes me encontraste

DE: Hast mich in Gang gesetzt, mir endlich neuen Schwung gebracht
ES: Me pusiste en movimiento, me trajo finalmente nuevo impulso

DE: Ich war kalt, war versteinert und alleine
ES: Tenía frío, estaba petrificada y solo

DE: Bevor du kamst war, ich nur einer dieser Steine
ES: Antes de que hayas venido, sólo era una de esas piedras

DE: [Bridge: Mark Foster]
ES: [Puente: fomentar la marca]

DE: Ich war nur noch verstaubt, verbraucht und ohne Plan
ES: Sólo estaba polvorienta, agotado y sin un plan

DE: Bevor du kamst, mich mit dir nahmst
ES: Antes de venir, me llevaste

DE: Keiner braucht mich mehr zu retten
ES: No hay necesidad de que me salve

DE: Das hast du schon getan, indem du kamst
ES: Ya has hecho eso por ti vino

DE: Mich mit dir nahmst
ES: Me llevaste contigo

DE: [Hook: Mark Foster]
ES: [Gancho: fomentar la marca]

DE: Kennst du noch den Ort, wo ich auf dich gewartet hab?
ES: ¿Sabes donde te esperé?

DE: Seite an Seite mit den andern Steinen lag ich da
ES: Codo a codo con las otras partes estaba ahí

DE: Ich war kalt, ohne Heimat und alleine
ES: Tenía frío, sin hogar y solo

DE: Bevor du kamst, war ich nur einer dieser Steine
ES: Antes de que hayas venido, sólo era una de esas piedras

DE: Ich war so staubbedeckt bevor du mich gefunden hast
ES: Estaba tan Self-aplicada antes de que me encontraste

DE: Hast mich in Gang gesetzt, mir endlich neuen Schwung gebracht
ES: Me pusiste en movimiento, me trajo finalmente nuevo impulso

DE: Ich war kalt, war versteinert und alleine
ES: Tenía frío, estaba petrificada y solo

DE: Bevor du kamst, war ich nur einer dieser Steine
ES: Antes de que hayas venido, sólo era una de esas piedras

DE: Ohne Heimat und alleine, nur einer dieser Steine
ES: Sin hogar y solo, solamente uno de estas piedras

DE: Kennst du noch den Ort wo ich auf dich gewartet hab?
ES: ¿Conoces todavía el lugar donde¿Te he estado esperando?