Artist: 
Search: 
Shy'm - Prendre L'air lyrics (Portuguese translation). | Oh ces yeux qui me dévorent
, La rage au ventre
, La colère est palpable
, Glissante est la...
03:31
video played 1,595 times
added 6 years ago
by viel07
Reddit

Shy'm - Prendre L'air (Portuguese translation) lyrics

FR: Oh ces yeux qui me dévorent
PT: Ah, aqueles olhos que me devorar

FR: La rage au ventre
PT: Raiva na barriga

FR: La colère est palpable
PT: A raiva é palpável

FR: Glissante est la pente
PT: Escorregadia é a inclinação

FR: Oh ce doigt qui me pointe
PT: Ah esse dedo apontando-me

FR: Quand plus rien ne va
PT: Quando nada for

FR: On sait très bien comment ça finira
PT: Sabemos muito bem como vai acabar

FR: Mais qui de nous
PT: Mas quem de nós

FR: Fera le premier pas
PT: Vai dar o primeiro passo

FR: Parfois j'ai peur de nous
PT: Às vezes tenho medo de nós

FR: Quand on est aussi bas
PT: Quando um é mais baixo

FR: Quand un rien enflamme tout
PT: Quando um nada inflama tudo

FR: Me myself par dessus tout
PT: Eu mesmo, acima de tudo

FR: On ne lâche pas, lâche pas, lâche pas ...
PT: É passos não liberados, não soltos, solta...

FR: il y a comme une étincelle
PT: Há uma faísca

FR: Dans le ciel se soir
PT: No céu à noite

FR: Je sens trembler la Terre
PT: Sinto-me tremer a terra

FR: L'apocalypse est se soir
PT: O Apocalipse é a noite

FR: On semble parti pour la guerre, parti pour la guerre
PT: Parece haver partido para a guerra, para a guerra

FR: On devrait prendre le temps de se calmer ...
PT: Você deve ter o tempo para acalmar...

FR: Il y a comme une étincelle
PT: Há uma faísca

FR: Dans le ciel se soir
PT: No céu à noite

FR: Je sens trembler la Terre
PT: Sinto-me tremer a terra

FR: L'apocalypse est se soir
PT: O Apocalipse é a noite

FR: On semble parti pour la guerre, parti pour la guerre
PT: Parece haver partido para a guerra, para a guerra

FR: On devrait prendre le temps de se calmer
PT: Aceitamos o tempo se acalmar

FR: Prendre le temps, d'aller prendre l'air
PT: Aproveite para ir e tirar o ar

FR: D'aller prendre l'air
PT: Vá tomar um ar fresco

FR: D'aller prendre l'air, air, air, air, air
PT: Vá pegar um mais novo ar, ar, ar, ar, ar

FR: L'air, air, air, air, air, air
PT: Ar, ar, ar, ar, ar, ar

FR: Oh ces mots qui me reviennent
PT: Essas palavras que Ora

FR: A ces rendez-vous
PT: Nestas reuniões

FR: Qui sera le plus mesquin
PT: Quem será o mais mesquinho

FR: Qui sera le plus fou
PT: Quem vai ser o mais louco

FR: Oh ces veines qui enflent
PT: Estas veias que incham

FR: Pour cracher le venin
PT: Para cuspir veneno

FR: On sait pourtant que ça ne mène à rien
PT: Sabemos, no entanto, que leva a nada

FR: Mais qui de nous
PT: Mas quem de nós

FR: Fera le premier pas
PT: Vai dar o primeiro passo

FR: Parfois j'ai peur de nous
PT: Às vezes tenho medo de nós

FR: Quand on est aussi bas
PT: Quando um é mais baixo

FR: Quand un rien enflamme tout
PT: Quando um nada inflama tudo

FR: Me myself par dessus tout
PT: Eu mesmo, acima de tudo

FR: On ne lâche pas, lâche pas, lâche pas ...
PT: É passos não liberados, não soltos, solta...

FR: Il y a comme une étincelle
PT: Há uma faísca

FR: Dans le ciel se soir
PT: Emo céu à noite

FR: Je sens trembler la Terre
PT: Sinto-me tremer a terra

FR: L'apocalypse est se soir
PT: O Apocalipse é a noite

FR: On semble parti pour la guerre, parti pour la guerre
PT: Parece haver partido para a guerra, para a guerra

FR: On devrait prendre le temps de se calmer...
PT: Você deve ter o tempo para acalmar...

FR: Il y a comme une étincelle
PT: Há uma faísca

FR: Dans le ciel se soir
PT: No céu à noite

FR: Je sens trembler la Terre
PT: Sinto-me tremer a terra

FR: L'apocalypse est se soir
PT: O Apocalipse é a noite

FR: On semble parti pour la guerre, parti pour la guerre
PT: Parece haver partido para a guerra, para a guerra

FR: On devrait prendre le temps de calmer
PT: Aceitamos o tempo se acalmar

FR: Prendre le temps, d'aller prendre l'air
PT: Aproveite para ir e tirar o ar

FR: D'aller prendre l'air
PT: Vá tomar um ar fresco

FR: D'aller prendre l'air, air, air, air, air
PT: Vá pegar um mais novo ar, ar, ar, ar, ar

FR: L'air, air, air, air, air, air
PT: Ar, ar, ar, ar, ar, ar

FR: On devrait prendre le temps de se calmer...
PT: Você deve ter o tempo para acalmar...

FR: Il y a comme une étincelle
PT: Há uma faísca

FR: Dans le ciel se soir
PT: No céu à noite

FR: Je sens trembler la Terre
PT: Sinto-me tremer a terra

FR: L'apocalypse est se soir
PT: O Apocalipse é a noite

FR: On semble parti pour la guerre, parti pour la guerre
PT: Parece haver partido para a guerra, para a guerra

FR: On devrait prendre le temps de se calmer...
PT: Você deve ter o tempo para acalmar...

FR: Il y a comme une étincelle
PT: Há uma faísca

FR: Dans le ciel se soir
PT: No céu à noite

FR: Je sens trembler la Terre
PT: Sinto-me tremer a terra

FR: L'apocalypse est se soir
PT: O Apocalipse é a noite

FR: On semble parti pour la guerre, parti pour la guerre
PT: Parece haver partido para a guerra, para a guerra

FR: On devrait prendre le temps de se calmer
PT: Aceitamos o tempo se acalmar

FR: Prendre le temps, d'aller prendre l'air
PT: Aproveite para ir e tirar o ar