Artist: 
Search: 
Shakira - Se Quiere...Se Mata lyrics (Portuguese translation). | braulio tiene ojos grandes y cabellos oscuros,
, nunca come en exceso y jamas duerme desnudo
,...
03:37
video played 1,003 times
added 8 years ago
Reddit

Shakira - Se Quiere...Se Mata (Portuguese translation) lyrics

ES: braulio tiene ojos grandes y cabellos oscuros,
PT: Braulio tem grandes olhos e cabelos escuros,

ES: nunca come en exceso y jamas duerme desnudo
PT: nunca come demais e nunca dorme nua

ES: siempre viste de gris, pues no tiene remedio
PT: usa sempre cinza, porque você não têm nenhuma maneira

ES: la tendencia a buscarse siempre el punto intermedio
PT: a tendência de buscar sempre o ponto intermediário

ES: dana es nina de bien, eso dicen sus padres
PT: Dana é boa rapariga, é o que dizem os pais

ES: nunca llega a su casa a mas de diez ni muy tarde,
PT: Nunca chega em casa para dez ou muito tarde,

ES: braulio y dana se quieren como cualquier pareja
PT: Braulio e dana querem como qualquer casal

ES: pero un dia fueron presa de la naturaleza
PT: Mas um dia eram presas à natureza

ES: y de sus propios instintos
PT: e seus próprios instintos.

ES: no escaparon con suerte
PT: Eles não escapou com sorte

ES: con el fuego por dentro
PT: com o fogo interior

ES: y las hormonas presentes
PT: e os hormônios presentes

ES: por la ley del magneto
PT: pela lei do magneto

ES: se acercaron los cuerpos
PT: os corpos vieram

ES: [coro/chorus:]
PT: [coro/coro:]

ES: pero si a la hora del te nada pasa,
PT: Mas se no momento do que não acontece nada,

ES: oh oh oh
PT: Ah Ah Ah

ES: solo te iras lejos de casa
PT: Você só tem que ir longe de casa

ES: oh oh oh
PT: Ah Ah Ah

ES: por haber traido un habitante mas
PT: por ter trazido mais um habitante

ES: a ingresar a esta podrida ciudad
PT: para entrar nesta cidade podre

ES: donde lo que no se quiere se mata...se mata
PT: Quando o que você não quer matar... matar

ES: ese dia llegaste un poco mas de las diez
PT: naquele dia veio um pouco mais de 10 anos

ES: pero el susto se dio unas semanas despues
PT: Mas o susto ocorreu poucas semanas após

ES: cuando te confirmaron tus terribles sospechas
PT: Quando você confirmou suas suspeitas terríveis

ES: un nino naceria y ya sabias la fecha
PT: uma criança naceria e já sei a data

ES: y antes de que el vecino y la familia superian
PT: e antes do vizinho e família superian

ES: fuiste donde el doctor a acabar con el problema
PT: Você estava onde o médico para acabar com o problema

ES: hoy tu vecino esta en casa dandose un buen duchazo
PT: Hoje, seu vizinho está em casa dando um bom banho

ES: y tu 2 metros bajo tierra viendo crecer gusanos
PT: e seus 2 metros no subsolo ver vermes crescer

ES: [coro/chorus]
PT: [coro/coro]