Artist: 
Search: 
Shakira - Se Quiere...Se Mata lyrics (Italian translation). | braulio tiene ojos grandes y cabellos oscuros,
, nunca come en exceso y jamas duerme desnudo
,...
03:37
video played 991 times
added 8 years ago
Reddit

Shakira - Se Quiere...Se Mata (Italian translation) lyrics

ES: braulio tiene ojos grandes y cabellos oscuros,
IT: Braulio ha grandi occhi e capelli scuri,

ES: nunca come en exceso y jamas duerme desnudo
IT: mai mangiare troppo e non dorme mai nuda

ES: siempre viste de gris, pues no tiene remedio
IT: indossa sempre grigio, perché vi sono in alcun modo

ES: la tendencia a buscarse siempre el punto intermedio
IT: la tendenza a cercare sempre il punto intermedio

ES: dana es nina de bien, eso dicen sus padres
IT: Dana è la brava ragazza, così dicono i genitori

ES: nunca llega a su casa a mas de diez ni muy tarde,
IT: mai arriva a casa a dieci o molto tardi,

ES: braulio y dana se quieren como cualquier pareja
IT: Braulio e dana vuole, come qualsiasi coppia

ES: pero un dia fueron presa de la naturaleza
IT: ma un giorno furono preda della natura

ES: y de sus propios instintos
IT: e i propri istinti

ES: no escaparon con suerte
IT: non scappano con fortuna

ES: con el fuego por dentro
IT: con il fuoco dentro

ES: y las hormonas presentes
IT: e gli ormoni presenti

ES: por la ley del magneto
IT: per la legge del magnete

ES: se acercaron los cuerpos
IT: i corpi sono venuto

ES: [coro/chorus:]
IT: [coro/chorus:]

ES: pero si a la hora del te nada pasa,
IT: Ma se al momento della vi succede nulla,

ES: oh oh oh
IT: Oh oh oh

ES: solo te iras lejos de casa
IT: Devi solo andare lontano da casa

ES: oh oh oh
IT: Oh oh oh

ES: por haber traido un habitante mas
IT: per aver portato un abitante più

ES: a ingresar a esta podrida ciudad
IT: per entrare in questa città di marcia

ES: donde lo que no se quiere se mata...se mata
IT: dove ciò che non vuoi uccidere... uccidere

ES: ese dia llegaste un poco mas de las diez
IT: quel giorno è venuto un po' più di dieci

ES: pero el susto se dio unas semanas despues
IT: ma lo spavento si è verificato un paio di settimane dopo

ES: cuando te confirmaron tus terribles sospechas
IT: Quando hai confermato vostri sospetti terribili

ES: un nino naceria y ya sabias la fecha
IT: un bambino naceria e conosce già la data

ES: y antes de que el vecino y la familia superian
IT: e prima del prossimo e la famiglia superian

ES: fuiste donde el doctor a acabar con el problema
IT: Eri dove il medico a porre fine al problema

ES: hoy tu vecino esta en casa dandose un buen duchazo
IT: Oggi il tuo vicino è a casa, dando una buona doccia

ES: y tu 2 metros bajo tierra viendo crecer gusanos
IT: e tuoi 2 metri sottoterra guardando vermi crescono

ES: [coro/chorus]
IT: [coro/chorus]