Artist: 
Search: 
Shakira - Illegal (feat. Carlos Santana) lyrics (French translation). | Who would have thought
, That you could hurt me
, The way you've done it?
, So deliberate, so...
04:18
video played 939 times
added 8 years ago
Reddit

Shakira - Illegal (feat. Carlos Santana) (French translation) lyrics

EN: Who would have thought
FR: Qui aurait cru

EN: That you could hurt me
FR: Que tu pourrais me blesser

EN: The way you've done it?
FR: La façon dont vous l'avez fait ?

EN: So deliberate, so determined
FR: Ainsi délibéré, donc déterminé

EN: And since you have been gone
FR: Et puisque vous avez été allé

EN: I bite my nails for days and hours
FR: Je me ronge les ongles pendant des jours et heures

EN: And question my own questions on and on
FR: Et question mes propres questions sur et sur

EN: So tell me now, tell me now
FR: Alors dis-moi maintenant, dis-moi maintenant

EN: Why you're so far away
FR: Pourquoi tu es si loin loin

EN: When I'm still so close
FR: Quand je suis encore si proche

EN: You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
FR: Vous ne sais même pas le sens des mots « Je suis désolé »

EN: You said you would love me until you die
FR: Vous avez dit que vous aimeriez me jusqu'à la mort

EN: And as far as I know you're still alive, baby
FR: Et autant que je sache que vous êtes encore en vie, baby

EN: You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
FR: Vous ne sais même pas le sens des mots « Je suis désolé »

EN: I'm starting to believe it should be illegal to deceive a woman's heart
FR: Je commence à croire qu'il devrait être illégal pour tromper un cœur de femme

EN: I tried so hard to be attentive
FR: J'ai essayé tellement dur d'être attentif

EN: To all you wanted
FR: Pour tout ce que vous voulais

EN: Always supportive, always patient
FR: Toujours favorable, toujours patient

EN: What did I do wrong?
FR: Ce qu'a fait mal ?

EN: I'm wondering for days and hours
FR: Je me demande pendant des jours et heures

EN: It's clear, it isn't here where you belong
FR: Il est clair, il n'est pas là où vous appartenez

EN: Anyhow, anyhow
FR: En tout cas, en tout cas

EN: I wish you both all the best
FR: Je vous souhaite tous les deux le meilleur

EN: I hope you get along
FR: J'espère que vous y arriver

EN: But you don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
FR: Mais vous ne savez même le sens des mots « Je suis désolé »

EN: You said you would love me until you die
FR: Vous avez dit que vous aimeriez me jusqu'à la mort

EN: And as far as I know you're still alive, baby
FR: Et autant que je sache que vous êtes encore en vie, baby

EN: You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
FR: Vous ne sais même pas le sens des mots « Je suis désolé »

EN: I'm starting to believe it should be illegal to deceive a woman's heart
FR: Je commence à croire qu'il devrait être illégal pour tromper un cœur de femme

EN: You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
FR: Vous ne sais même pas le sens des mots « Je suis désolé »

EN: You said you would love me until you die
FR: Vous avez dit que vous aimeriez me jusqu'à la mort

EN: And as far as I know you're still alive, baby
FR: Et autant que je sache que vous êtes encore en vie, baby

EN: You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
FR: Vous ne sais même pas le sens des mots « Je suis désolé »

EN: I'm starting to believe it should be illegal to deceive a woman's heart
FR: Je commence à croire il devrait être illégal pour tromper uncœur de femme

EN: Open heart
FR: Coeur ouvert

EN: Open heart
FR: Coeur ouvert

EN: It should be illegal to deceive a woman's heart
FR: Il devrait être illégal pour tromper un cœur de femme

EN: Open heart
FR: Coeur ouvert

EN: Open heart
FR: Coeur ouvert

EN: It should be illegal to deceive a woman's heart
FR: Il devrait être illégal pour tromper un cœur de femme