Artist: 
Search: 
Sexion D'assaut - Changement D'ambiance lyrics (German translation). | Maître Gims
, Échoué… le plan a échoué
, 
, Lefa
, Sachez que l’ambiance peut changer, les...
05:03
video played 5,477 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Sexion D'assaut - Changement D'ambiance (German translation) lyrics

FR: Maître Gims
DE: Maître GIMS

FR: Échoué… le plan a échoué
DE: Stranded ... Der Plan ist fehlgeschlagen

FR: Lefa
DE: Lefa

FR: Sachez que l’ambiance peut changer, les coups s’échangent
DE: Wisse, dass die Atmosphäre ändern können, tauschten Schläge

FR: et tu passe du calme au danger
DE: und passieren Sie die Ruhe in Gefahr

FR: Maître Gims
DE: Maître GIMS

FR: Échoué… le plan a échoué
DE: Stranded ... Der Plan ist fehlgeschlagen

FR: Lefa
DE: Lefa

FR: Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
DE: Sie können von weiß bis schwarz wechseln, Gut und Böse

FR: Adams Diallo
DE: Adams Diallo

FR: 1 la soirée se passe ils jouent leur avenir a deux
DE: Ein Abend passiert, spielen sie ihre Zukunft hat zwei

FR: En 2 minutes, hop ca devient la guerre de 3
DE: In 2 Minuten, wird es immer hop War 3

FR: Ils étaient 4 ou 5 sous l’emprise du 666
DE: Es waren 4 oder 5 unter dem Einfluss von 666

FR: Dla weed? Oui surtout dla 8-6!
DE: Dla Unkraut? Ja, vor allem DLA 6.8!

FR: 7 fois ci stop ce jeune homme voulait du 9
DE: 7 Mal wäre dieser junge Mann von 9 stoppen

FR: S’marie avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
DE: S'marie Mädchen mit ihren kurzen, haben 10 Kinder

FR: Il en a marre des coups, avec ses zinc’ c’est simple!
DE: Er setzt sich mit Schlägen gefüttert, mit Zink ist einfach!

FR: Mais une chose qui est sure, c’est pas passé 5 sur 5
DE: Aber eins ist sicher, wird nicht ausgegeben 5 von 5

FR: Un diner au chandelles et tout se passe a merveille
DE: Ein Abendessen bei Kerzenschein und alles ist ein Wunder

FR: Il negocie la main dla fille en esperant que sa mere veuille
DE: Er verhandelte die Hand dla Tochter, in der Hoffnung, dass seine Mutter will

FR: C’est la soirée dsa vie, depuis hier samir veille
DE: An diesem Abend dsa Leben seit gestern Vorabend Samir

FR: Il se dit qu’il veut de l’argent propre qu’il en a marre d’salir l’ozeille
DE: Er sagt, er will Geld, das sauber von den schmutzigen ozeille müde ist

FR: Il esquive meme son cousin qui lui demande de faire des coups
DE: Er vermeidet sogar seinen Cousin bat ihn, ein Spritzer machen

FR: Des groups de mec le cherchent, ils voient sa tête ils le découpent
DE: Einige Gruppen wollen den Kerl sehen sie schnitten sie den Kopf

FR: Du coup, samir s’est rangé, tout ca grace sa petite amie
DE: Plötzlich war Samir, all dies dank seiner Freundin angeordnet

FR: Il passe une soirée parfaite en songeant a sa petite famille
DE: Sie verbringen einen perfekten Abend, als er dachte, war seine Familie

FR: D’un coup des mecs a l’entrée rentrent, giflent le videur
DE: Auf einen Schlag am Eingang von den Jungs kommen in, slap der Türsteher

FR: Deboulent dans le resto a 5 avec samir dans l’viseur
DE: Cascading im Restaurant bei 5 im Sucher mit Samir

FR: Courent vers lui a toute vitesse, coup d’bouteille au futur gendre
DE: Laufen gegen ihn auf Hochtouren, Treten Flasche Bräutigam

FR: Ils mettent des coups dpression au gens, des coups de couteaux au jambes
DE: Sie setzen dpression Schüsse auf Menschen, stechenden den Beinen

FR: Des couples couteux s’insultent, ya que le serveur qu’ca enchante
DE: Paare teuer Beleidigung ist, dass der Server qu'ça verzaubert

FR: Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
DE: Sie werden ins Blut gehen, plus dass sie schwanger ist

FR: Ils bousillent les tables, les chaises et enchainent le vacrame
DE: Sie lernen die Tische, Stühle und Bügel Ruine der vacrame

FR: Ils débranchent les cables, vident les caisse et dépouillent le placard
DE: Sie trennen Sie das Kabel, das Feld leer und zählen den Schrank

FR: Ils profitent des femmes ,et dleur fesses et traitent leur mecs de batards (sale batard va)
DE: Sie nutzen die Frauen, und dleur Gesäß und behandeln ihre Jungs Bastards (Dirty Bastard geht)

FR: Eh mate les faire, toute la pièce est devenue un bazar
DE: Hey mate ihnen wurde das ganze Zimmer einen Basar

FR: Changement d’ambiance que d’la peur
DE: Change Stimmung der Angst, dass

FR: Personne pour ldire au keufs
DE: Person für die Bullen ldire

FR: Bellec! Ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
DE: Bellec! Hier in 10 Minuten können Sie vom Lachen zu Tränen gehen

FR: Maître Gims et Lefa
DE: Maître GIMS und Lefa

FR: Échoué (échoué, échoué, échoué..) le plan a échoué!´
DE: Failed (fehlgeschlagen, gescheitert, gescheitert ..) Der Plan ist fehlgeschlagen!'

FR: (échoué, échoué, échoué..)
DE: (Failed, gescheitert, gescheitert ..)

FR: .x2.
DE: . X2.

FR: Lefa
DE: Lefa

FR: Ok 5 renoi dans une caisse immatriculé 9-4
DE: 5 OK nigga in a box registriert 9-4

FR: Sur un fond sonore du prototype 3
DE: Auf dem Hintergrund der Prototyp 3

FR: Fonçaient vers la capitale quand l’un 2
DE: Beeilten sich, das Kapital, wenn der 1. Februar

FR: Sortit l’flash de rhum pour se mettre bi-1
DE: Kam der Flash-Rum zu erhalten, ein bi-

FR: Il est minuit 6 quand ca part en ,7-su
DE: Es ist Mitternacht, als AC-6 ,7 bekannten Teil in

FR: La caisse fait des loopings ca devient le grand 8
DE: Der Fonds macht großen Schleifen wird ca. 8

FR: Dire qu’ils s’étaient ,is yes, ptite veste en jean 9
DE: Sagen, sie hatte, ist ja, Jeansjacke ptite 9

FR: C’est l’histoire d’un cauchemar hiver 2010
DE: Dies ist die Geschichte eines Alptraums Winter 2010

FR: Tuut tuut
DE: Tuut Tuut

FR: - Allo?
DE: - Hallo?

FR: - C’est un tel! Bien ou quoi mon gars sur? J’ai la caisse ce soir on sort!
DE: - Es ist so! Gute oder das, was mein Mann auf? Ich habe die Cash es heute Abend!

FR: - Si si bien vu t’assure!
DE: - Wenn Ihnen versichern, so sah!

FR: - Préviens les autres on s’capte au café qui fait l’angle, ce soir on s’fait pas recal j’ai 4 tickets d’entrée
DE: - Über andere s'capte das Cafe an der Ecke, heute Abend ist in der Regel nicht getan Verrechnung Ich habe 4 Tickets

FR: - Ok!
DE: - Ok!

FR: 3h plus tard, tu connais les blacks
DE: 3 Stunden später, wissen Sie, die Schwarzen

FR: Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
DE: Aber es ist gut für die volle verschütten, wenn man erkennt die Platte Bullen

FR: Du sexion a fond, direction la capitale
DE: Von sexion gründlich auf die Hauptstadt

FR: Ca va clasher du tiek’ son jusqu’à Pigalle
DE: Clash of Tiek gonna 'Sound Pigalle

FR: Flashe de rhum pour s’mettre en condition
DE: Blinkt Rum s'mettre in Bedingung

FR: Mauvais idée, car maintenant Un tel conduit saoul
DE: Schlechte Idee, denn jetzt als Folge betrunken

FR: (vas-y vas-y fais attention toi aussi! T’inquiète!)
DE: (C'mon C'mon aufpassen auch! Mach dir keine Sorgen!)

FR: Il serre un peux trop prés le taxi dvant
DE: Er schüttelt eine Dose auch in der Nähe des Taxi dvant

FR: Un radar le taxe, il pile et c’est l’accident
DE: Ein Radar-Gebühr, es ist die Batterie-und Unfallversicherung

FR: Le passager d’vant s’cogne contre le tableau d’bord!
DE: Der Passagier evor s'cogne Nachteile der Tischkante!

FR: Sa boîte cranienne se fracture, un morceau d’cerveau sort
DE: Sein Schädel ist zerbrochen, ein Stück Gehirn aus

FR: La carosserie s’écrase comme une canette
DE: Die Unfallfahrzeugs Körper wie eine Spule

FR: C’est maintenant qu’il pense a dieu et l'appel a l'aide
DE: Nun denkt er über Gott und den Anruf mit

FR: Mais c’est trop tard
DE: Aber es ist zu spät

FR: Les vitres explosent les bouts de verre s’enfoncent dans les corps
DE: Die Fenster explodierte Glasscherben tief in den Körper

FR: La caisse part en tonneau et fonce dans l’décor
DE: Der Mittelzufluss aus Lauf und fuhr in das Dekor

FR: Untel sort, et voit les gens en an-s
DE: Doe's Schicksal, das sieht und die Menschen im Jahr-s

FR: Voila cqu’on apelle un changement d’ambiance
DE: Das cqu'on nannt 'eine Veränderung der Atmosphäre

FR: Maître Gims et Lefa
DE: Maître GIMS und Lefa

FR: Échoué (échoué, échoué, échoué..) le plan a échoué!´
DE: Failed (fehlgeschlagen, gescheitert, gescheitert ..) Der Plan ist fehlgeschlagen!'

FR: (échoué, échoué, échoué..)
DE: (Failed, gescheitert, gescheitert ..)

FR: JROchrome
DE: JROchrome

FR: Vu l’ambiance, valait mieux décal’, wesh on était pas plus de 7
DE: Da die Atmosphäre war besser Abziehbild'wesh gab es nicht mehr als 7

FR: Debout comme a l’armée a s’esquinter les vertèbres
DE: Standing als al'armée as'esquinter Wirbel

FR: Faya sous col-a, mais s’coup ci c’était whisky
DE: Faya in col-a, aber es war Whisky s'coup

FR: Sans cesse a débattre sur le dernier x6
DE: Ständig auf der letzten Debatte hat 6x

FR: Ce soir c’était nuit blanche des clopes j’en avait plus que 5
DE: Diese Nacht war schlaflose Nacht hatte ich etwas mehr als 5 Zigaretten

FR: 4 euro d’nai-mo pour aller grailler s’mettre ien-b
DE: 4 Euro-mo nai zu gehen Grailler s'mettre Hough-b

FR: 3 képis qui rodaient en kaftar en moins d’2
DE: 3 Kapseln, die in Kaftar durchstreiften in weniger als zwei

FR: Les mains contre le mur au bords des nerfs j’m’absti1
DE: Hände gegen die Wand an den Rändern der Nerven j'm'absti1

FR: Y avait d’la ze-ti du pilon, c’qu’il faut pour sm’ettre ien-b
DE: Wurden über die ze-ti Beinchen, Nur was Sie brauchen, um sm'ettre ell-b

FR: La ptite équipe d’élite 2-3 tite-pe qui s’trouvaient dans l’coin
DE: Die Elite-Team ptite 3.2 pe-tite in der Ecke, dass s'trouvaient

FR: Tout passait pour le mieux, mis a part un peu d’boucan
DE: Zwar gehen zum Besseren, abgesehen von ein wenig Krawall

FR: Un contrôle inopiné c’est cqu’on apelle un changement d’ambiance
DE: Eine stichprobenartige Überprüfung wird cqu'on nannt 'eine Veränderung der Atmosphäre

FR: A la base , ils étaient venus pour nous demander d’bouger
DE: Grundsätzlich, kamen sie zu uns bitten zu bewegen

FR: Refus d’obtemperer, contrôle d’identité
DE: Die Weigerung, nachzukommen, die Identität zu überprüfen

FR: Comme d’habitude, faut toujours qu’y en ait un qui s’branle guy-jaques
DE: Wie gewohnt, in dem, was muss immer ein Kerl, der s'branle-Jackfrüchte

FR: (oh faites pas les marioles la)
DE: (Oh nicht der schlaue Teufel)

FR: Comme chez vous, faut toujours qu’y en ait un pour les ficha!
DE: Wie Sie immer, was in einer FICHA!

FR: Ce soir la, y’avait l’poto qui dormait dans sa caisse (sortez du véhicule)
DE: An diesem Abend, der y'avait poto schlief in seiner Kiste (Ausfahrt Fahrzeug)

FR: Réveille pour donner sa pièce, contrôle alco-test
DE: Wake up zu geben, sein Stück, Alco-Test-Steuerung

FR: Il avait bu, il avait mal garé son 307
DE: Er hatte getrunken, er hatte seine bösen 307 geparkt

FR: Brutalise sous l’me-seu du capitaine et ses collègues
DE: Brutalize mich in der Seu-Kapitän und seine Kollegen

FR: Manque de pot la mif est grande, y’avait 2 d’ses frelons
DE: Mangelnde Topf die MIF ist groß, zwei seiner y'avait Hornissen

FR: Ca part en couilles de tous les te-co, outrage et rebellion
DE: It's Kugeln in der Hand alle te-co, Verachtung und Empörung

FR: Strangulations, balayettes, patates dans la machoire
DE: Strangulation, Bürsten, Kartoffeln in den Kiefer

FR: Dispertion on s’revoit main-de, la faut vé-squi l’tier-quar!
DE: Dispersion ist s'revoit der Arbeit, ist der Squid-VEE die Tier-Wiehern!

FR: ( -eh désolé, vas y on s’casse on s’casse!
DE: (Eh, sorry, wir gehen zu s'casse s'casse!

FR: - 10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
DE: - 10-15! 10-15! Senden Verstärkungen)

FR: Maître Gims
DE: Maître GIMS

FR: Le plan a échoué!
DE: Der Plan schlug fehl!