Artist: 
Search: 
Sexion D'assaut - Changement D'ambiance lyrics (English translation). | Maître Gims
, Échoué… le plan a échoué
, 
, Lefa
, Sachez que l’ambiance peut changer, les...
05:03
video played 5,478 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Sexion D'assaut - Changement D'ambiance (English translation) lyrics

FR: Maître Gims
EN: Maître GIMS

FR: Échoué… le plan a échoué
EN: Stranded ... the plan has failed

FR: Lefa
EN: Lefa

FR: Sachez que l’ambiance peut changer, les coups s’échangent
EN: Know that the atmosphere can change, blows exchanged

FR: et tu passe du calme au danger
EN: and you pass the calm in danger

FR: Maître Gims
EN: Maître GIMS

FR: Échoué… le plan a échoué
EN: Stranded ... the plan has failed

FR: Lefa
EN: Lefa

FR: Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
EN: You can switch from white to black, good and evil

FR: Adams Diallo
EN: Adams Diallo

FR: 1 la soirée se passe ils jouent leur avenir a deux
EN: An evening happens they play their future has two

FR: En 2 minutes, hop ca devient la guerre de 3
EN: In 2 minutes, it is getting hop war 3

FR: Ils étaient 4 ou 5 sous l’emprise du 666
EN: They were 4 or 5 in the grip of 666

FR: Dla weed? Oui surtout dla 8-6!
EN: Dla weed? Yes, especially dla 8-6!

FR: 7 fois ci stop ce jeune homme voulait du 9
EN: 7 times it would stop this young man of 9

FR: S’marie avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
EN: S'marie girl with her short, have 10 children

FR: Il en a marre des coups, avec ses zinc’ c’est simple!
EN: He is tired of beating, with Zinc is easy!

FR: Mais une chose qui est sure, c’est pas passé 5 sur 5
EN: But one thing is for sure, is not spent 5 of 5

FR: Un diner au chandelles et tout se passe a merveille
EN: A candlelit dinner and everything is a miracle

FR: Il negocie la main dla fille en esperant que sa mere veuille
EN: He negotiated the hand dla daughter, hoping that his mother wants

FR: C’est la soirée dsa vie, depuis hier samir veille
EN: That evening dsa life since yesterday eve samir

FR: Il se dit qu’il veut de l’argent propre qu’il en a marre d’salir l’ozeille
EN: He says he wants clean money that is tired of the dirty ozeille

FR: Il esquive meme son cousin qui lui demande de faire des coups
EN: He even avoids his cousin asked him to make a splash

FR: Des groups de mec le cherchent, ils voient sa tête ils le découpent
EN: Some groups seek the guy, they see they cut his head

FR: Du coup, samir s’est rangé, tout ca grace sa petite amie
EN: Suddenly, Samir was arranged, all this thanks to his girlfriend

FR: Il passe une soirée parfaite en songeant a sa petite famille
EN: They spend a perfect evening as he thought his family was

FR: D’un coup des mecs a l’entrée rentrent, giflent le videur
EN: At a stroke at the entrance of the guys come in, slap the bouncer

FR: Deboulent dans le resto a 5 avec samir dans l’viseur
EN: Cascading in the restaurant at 5 in the viewfinder with samir

FR: Courent vers lui a toute vitesse, coup d’bouteille au futur gendre
EN: Running towards him at full speed, kicking bottle bridegroom

FR: Ils mettent des coups dpression au gens, des coups de couteaux au jambes
EN: They put dpression shots at people, stabbing the legs

FR: Des couples couteux s’insultent, ya que le serveur qu’ca enchante
EN: Couples expensive insult, is that the server qu'ça enchants

FR: Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
EN: They shall go into the blood, plus she is pregnant

FR: Ils bousillent les tables, les chaises et enchainent le vacrame
EN: They get to ruin the tables, chairs and shackle the vacrame

FR: Ils débranchent les cables, vident les caisse et dépouillent le placard
EN: They disconnect the cables, empty the box and count the closet

FR: Ils profitent des femmes ,et dleur fesses et traitent leur mecs de batards (sale batard va)
EN: They take advantage of women, and dleur buttocks and treat their guys bastards (dirty bastard goes)

FR: Eh mate les faire, toute la pièce est devenue un bazar
EN: Hey mate them, the whole room became a bazaar

FR: Changement d’ambiance que d’la peur
EN: Change mood of fear that

FR: Personne pour ldire au keufs
EN: Person for the cops ldire

FR: Bellec! Ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
EN: Bellec! Here in 10 minutes you can go from laughter to tears

FR: Maître Gims et Lefa
EN: Maître GIMS and LefÃ

FR: Échoué (échoué, échoué, échoué..) le plan a échoué!´
EN: Failed (failed, failed, failed ..) the plan has failed!'

FR: (échoué, échoué, échoué..)
EN: (Failed, failed, failed ..)

FR: .x2.
EN: . X2.

FR: Lefa
EN: Lefa

FR: Ok 5 renoi dans une caisse immatriculé 9-4
EN: 5 Ok nigga in a box registered 9-4

FR: Sur un fond sonore du prototype 3
EN: On a background of prototype 3

FR: Fonçaient vers la capitale quand l’un 2
EN: Were rushing to the capital when the February 1

FR: Sortit l’flash de rhum pour se mettre bi-1
EN: Came the flash of rum to get a bi-

FR: Il est minuit 6 quand ca part en ,7-su
EN: It is midnight when AC 6 ,7-known part in

FR: La caisse fait des loopings ca devient le grand 8
EN: The fund makes large loops becomes ca 8

FR: Dire qu’ils s’étaient ,is yes, ptite veste en jean 9
EN: Saying they had, is yes, denim jacket ptite 9

FR: C’est l’histoire d’un cauchemar hiver 2010
EN: This is the story of a nightmare Winter 2010

FR: Tuut tuut
EN: Tuut Tuut

FR: - Allo?
EN: - Hello?

FR: - C’est un tel! Bien ou quoi mon gars sur? J’ai la caisse ce soir on sort!
EN: - It's so! While my guys on or something? I have the cash it out tonight!

FR: - Si si bien vu t’assure!
EN: - If so assure you saw!

FR: - Préviens les autres on s’capte au café qui fait l’angle, ce soir on s’fait pas recal j’ai 4 tickets d’entrée
EN: - Warn others are s'capte the cafe on the corner, tonight is not usually done recomputed I have 4 tickets

FR: - Ok!
EN: - Ok!

FR: 3h plus tard, tu connais les blacks
EN: 3 hours later, you know the blacks

FR: Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
EN: But there is good for the full spill if one recognizes the cops plate

FR: Du sexion a fond, direction la capitale
EN: From sexion thoroughly towards the capital

FR: Ca va clasher du tiek’ son jusqu’à Pigalle
EN: Clash of Tiek gonna 'sound to Pigalle

FR: Flashe de rhum pour s’mettre en condition
EN: Flashes of rum s'mettre in condition

FR: Mauvais idée, car maintenant Un tel conduit saoul
EN: Bad idea, because now as a resulted drunk

FR: (vas-y vas-y fais attention toi aussi! T’inquiète!)
EN: (C'mon c'mon watch out too! Do not worry!)

FR: Il serre un peux trop prés le taxi dvant
EN: He shakes a can too near the taxi dvant

FR: Un radar le taxe, il pile et c’est l’accident
EN: A radar fee, it is the battery and accident

FR: Le passager d’vant s’cogne contre le tableau d’bord!
EN: The passenger efore s'cogne cons of the table edge!

FR: Sa boîte cranienne se fracture, un morceau d’cerveau sort
EN: His cranium is fractured, a piece of brain out

FR: La carosserie s’écrase comme une canette
EN: The crashed vehicle body like a bobbin

FR: C’est maintenant qu’il pense a dieu et l'appel a l'aide
EN: Now he thinks about God and the call using

FR: Mais c’est trop tard
EN: But it's too late

FR: Les vitres explosent les bouts de verre s’enfoncent dans les corps
EN: The windows exploded bits of glass deep into the body

FR: La caisse part en tonneau et fonce dans l’décor
EN: The cash from barrel and drove into the decor

FR: Untel sort, et voit les gens en an-s
EN: Doe's fate, and sees people in year-s

FR: Voila cqu’on apelle un changement d’ambiance
EN: That cqu'on call'd a change of atmosphere

FR: Maître Gims et Lefa
EN: Maître GIMS and LefÃ

FR: Échoué (échoué, échoué, échoué..) le plan a échoué!´
EN: Failed (failed, failed, failed ..) the plan has failed!'

FR: (échoué, échoué, échoué..)
EN: (Failed, failed, failed ..)

FR: JROchrome
EN: JROchrome

FR: Vu l’ambiance, valait mieux décal’, wesh on était pas plus de 7
EN: Given the atmosphere, was better decal 'wesh there was no more than 7

FR: Debout comme a l’armée a s’esquinter les vertèbres
EN: Standing as al'armée as'esquinter vertebrae

FR: Faya sous col-a, mais s’coup ci c’était whisky
EN: Faya in col-a, but it was s'coup Whisky

FR: Sans cesse a débattre sur le dernier x6
EN: Constantly on the last debate has x6

FR: Ce soir c’était nuit blanche des clopes j’en avait plus que 5
EN: This night was sleepless night I had some fags more than 5

FR: 4 euro d’nai-mo pour aller grailler s’mettre ien-b
EN: 4 euro-mo nai to go Grailler s'mettre hough-b

FR: 3 képis qui rodaient en kaftar en moins d’2
EN: 3 caps that roamed in kaftar in less than two

FR: Les mains contre le mur au bords des nerfs j’m’absti1
EN: Hands against the wall at the edges of nerves j'm'absti1

FR: Y avait d’la ze-ti du pilon, c’qu’il faut pour sm’ettre ien-b
EN: Were of the ze-ti drumstick, Only thing needed to sm'ettre ell-b

FR: La ptite équipe d’élite 2-3 tite-pe qui s’trouvaient dans l’coin
EN: The elite team ptite 2-3 pe-tite in the corner that s'trouvaient

FR: Tout passait pour le mieux, mis a part un peu d’boucan
EN: While going for the better, apart from a little ruckus

FR: Un contrôle inopiné c’est cqu’on apelle un changement d’ambiance
EN: A random check is cqu'on call'd a change of atmosphere

FR: A la base , ils étaient venus pour nous demander d’bouger
EN: Basically, they came to ask us to move

FR: Refus d’obtemperer, contrôle d’identité
EN: Refusal to comply, identity check

FR: Comme d’habitude, faut toujours qu’y en ait un qui s’branle guy-jaques
EN: As usual, in what must always have a guy who s'branle-jackfruit

FR: (oh faites pas les marioles la)
EN: (Oh do not the sly devils)

FR: Comme chez vous, faut toujours qu’y en ait un pour les ficha!
EN: Like you, always what is in for a ficha!

FR: Ce soir la, y’avait l’poto qui dormait dans sa caisse (sortez du véhicule)
EN: That evening, the y'avait poto asleep in his crate (exit vehicle)

FR: Réveille pour donner sa pièce, contrôle alco-test
EN: Wake up to give his piece, alco-test control

FR: Il avait bu, il avait mal garé son 307
EN: He was drunk, he had parked his evil 307

FR: Brutalise sous l’me-seu du capitaine et ses collègues
EN: Brutalize me in the seu-Captain and his colleagues

FR: Manque de pot la mif est grande, y’avait 2 d’ses frelons
EN: Lack of pot the mif is great, two of his y'avait hornets

FR: Ca part en couilles de tous les te-co, outrage et rebellion
EN: It's balls in hand all the te-co, contempt and rebellion

FR: Strangulations, balayettes, patates dans la machoire
EN: Strangulation, brushes, potatoes in the jaw

FR: Dispertion on s’revoit main-de, la faut vé-squi l’tier-quar!
EN: Dispersion is s'revoit of labor, the Squid-vee is the tier-neigh!

FR: ( -eh désolé, vas y on s’casse on s’casse!
EN: (Eh, sorry, we're going to be s'casse s'casse!

FR: - 10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
EN: - 10-15! 10-15! Send reinforcements)

FR: Maître Gims
EN: Maître GIMS

FR: Le plan a échoué!
EN: The plan failed!